Роджер Желязны - История рыжего демона (трилогия)
- Название:История рыжего демона (трилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-699-05190-8, 5-699-05190-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - История рыжего демона (трилогия) краткое содержание
Несовершеннолетний демон Аззи одержим неуемной жаждой действия. Чтобы совершить нечто небывалое, он пускает в ход всю свою энергию и изобретательность, вытаскивая из небытия даже таких пропыленных и изъеденных молью персонажей, как Франкенштейн, доктор Фауст, Прекрасный принц и Спящая Красавица. Но безалаберность и неопытность Аззи в сочетании с нестойкостью к алкогольным напиткам ставят крест на всех его великолепных начинаниях, и только помощь высших сил спасает юного недотепу от серьезных неприятностей.
Содержание:
Принесите мне голову прекрасного принца (перевод А.К. Андреева)
Коль с Фаустом тебе не повезло (перевод Н.Б. Шварцманна)
Театр одного демона (перевод Н.Б. Шварцманна)
История рыжего демона (трилогия) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Хорошо… Так из чего мне предлагается сделать выбор в данном случае?
– Второй из предлагаемых вам вариантов касается принцессы Ирены. Кублай-хан предназначил ее в жены персидскому шаху. Но если она выйдет замуж за кого-то другого, это может повлиять на ход истории точно так же, как любое другое крупное событие – например, убийство или спасение жизни выдающегося человека. Таким образом, расстроив брак принцессы с персидским шахом, вы можете изменить мир.
– А что потом случилось с тем, за кого она вышла замуж… ну, в нашем мире? – спросил Мак.
– История об этом умалчивает, – ответил Мефистофель.
– Ну, ладно, – вздохнул Мак. Он потерял всякую надежду вытянуть из этого высокомерного демона хоть каплю полезной информации. Придется самому разбираться уже на месте, как и в первый раз, подумал он. А вслух прибавил: – А третий вариант?
– У Кублай-хана есть талисман – волшебный скипетр, приносящий неизменную удачу тому, кто обладает им. До тех пор, пока этот скипетр находится в руках Кублай-хана, его войско будет одерживать победы над врагом – в том числе над западными государствами, с которыми Великий Хан ведет крупные войны. Вам предлагается похитить у него этот скипетр.
– Благодарю покорно! – воскликнул Мак. – В прошлый раз я уже пытался проделать это с чудотворной иконой!
– Это совсем разные вещи, – сухо возразил Мефистофель. – Кроме того, вы уже в другом времени, и ситуация здесь совсем иная. Забудьте о том, что было. Приготовьтесь. Сейчас я сниму магический покров, благодаря которому мы оставались невидимыми, и вы сможете приступить…
– Подождите! Подождите! – вскричал Мак, заметив, что Мефистофель собирается сделать какой-то жест. – А как я объясню, откуда я взялся и кто я такой?
Мефистофель размышлял несколько секунд, потом сказал:
– Представьтесь послом из Офира.
– Из Офира?..
– Офир, – ответил Мефистофель, – это город, упомянутый в Ветхом Завете. Библейский царь Соломон – вы, наверное, слыхали о нем – получал из Офира золото, серебро, слоновую кость, а также обезьян и павлинов.
– А где расположен этот Офир?
– Точно никто не знает. Одни говорят – где-то в Африке, другие – на Дальнем Востоке, третьи – в Абиссинии, четвертые – на Аравийском полуострове… Однако нам известно, что Марко Поло никогда не бывал в нем, иначе он обязательно упомянул бы об этом городе в длиннейших записках о своих многочисленных путешествиях. Итак, смело объявляйте себя послом из Офира – ни один человек не сможет уличить вас во лжи.
– Хорошо, – сказал Мак. – Значит, я – офирский посол… А как правильно говорить – «офириец» или «офирянин»?
– Как вам самому больше нравится, – пожал плечами Мефистофель. – Ну, теперь вы готовы?
– Подождите!.. А моя одежда?..
– Взгляните на себя, – сказал Мефистофель.
Мак последовал его совету и обнаружил, что на нем черно-белое трико и черный суконный камзол, а на голове – шапочка, украшенная пером. Итак, с одеждой все было в порядке. Очевидно, переодеваясь, Мефистофель отдал приказ позаботиться о подходящих костюмах для него и для его подруги.
Пока Мак разглядывал свою новую одежду, Мефистофель сложил руки в первом магическом жесте Заклинания Мгновенного Исчезновения.
– Подождите! – отчаянно завопил Мак.
Рука Мефистофеля замерла на полпути вверх.
– В чем дело?
– Как я буду разговаривать с этими людьми?
– Что вы имеете в виду?
– Язык! На каком языке мне с ними говорить? Вряд ли они знают немецкий. Я, конечно, могу кое-как объясниться с ними на французском, но боюсь, что этого будет недостаточно.
Брови Мефистофеля поднялись вверх.
– Как же так? – спросил он. – Вы меня удивляете, доктор Фауст. Ведь, кроме своих непревзойденных успехов в алхимии, вы приобрели всемирную славу как выдающийся лингвист!
– Это большое преувеличение, – вздохнул Мак. – Вы сами знаете, что людская молва обманчива. Кроме того, в течение долгого времени я был лишен практики в восточных языках. А языки так быстро забываются!..
– Ну, хорошо, – сказал Мефистофель. – Я открою вам Малое Речевое Заклинание. Оно даст вам возможность понять другого человека, на каком бы языке он ни говорил, и наоборот – вы сами сможете свободно говорить на любом языке. Но будьте осторожны: это заклинание предназначено строго для служебного пользования. Я даю его только вам, и никому другому.
– О! Малое Речевое Заклинание – это как раз то, что мне нужно! – обрадовался Мак.
Демон тотчас сделал несколько быстрых, почти неуловимых движений пальцами:
– Готово. Не забудьте вернуть его обратно, когда кончится срок вашего пребывания во дворце.
– А как же я? – спросила Маргарита.
– Вы будете при нем, как его подруга. Что касается Речевого Заклинания, на вас его действие не распространяется… Вы готовы? – повернулся Мефистофель к Маку.
Мак перевел дыхание и кивнул. Мефистофель исчез в ту же секунду – на сей раз без дыма и пламени, просто растворился в воздухе, как будто его и не было. И тотчас же какой-то толстенький низенький человечек с длинной бородой столкнулся с Маком, чуть не сбив его с ног.
– Оргунги, – произнес коротышка, поднимаясь с земли.
– Ах, что вы! Это я виноват. Извините, – ответил Мак, удивляясь тому, что прекрасно понял незнакомца. И проворчал себе под нос: – Вот черт, не продумывает ничего до конца – сам исчезнет, а потом обязательно какая-нибудь накладка выйдет!.. Ну, ладно, что там мне надо сделать?
В ту же минуту послышался громкий окрик:
– Эй, ты!
Оглянувшись, Мак увидел угрюмого широкоплечего воина в меховой шапке. Воин шел к нему, позвякивая блестящим оружием.
– Вот это уже что-то знакомое, – вполголоса сказал он Маргарите и, повернувшись к воину, ответил: – Да?
– Я тебя здесь раньше не видел, – сказал тот. – Ты кто такой?
Мак гордо выпрямился:
– Я офирский посол. Отведи меня к вашему хану… Да, со мной моя подруга Маргарита.
– Ступайте оба за мной.
И они пошли следом за воином. Завидев вооруженного человека, люди почтительно расступались перед ними, кланяясь на китайский манер. Они вышли на площадь перед дворцом Кублай-хана; возле торговых рядов толпился народ. Волна незнакомых запахов обрушилась на Мака и его спутницу – это были специфические запахи востока. Здесь пахло Китаем, Индией и чуть-чуть – Южными Морями [31]. К этим терпким ароматам порой примешивался легкий дух Европы. Проходя мимо торговых палаток, они почувствовали, что резкий запах пяти основных специй усилился. Съедобные морские водоросли в огромных мокрых корзинах пахли солью и йодом. Среди всего моря перемешанных друг с другом запахов чеснока, древесного угля, рисовой водки, уксуса и сладких орешков личи? [32]Мак различил тонкие свежие ароматы бамбука и сандалового дерева. В плетеных корзинках лежали куски жареной свинины, на деревянных тарелках – подрумяненные по рецепту генерала Ку цыплята. Во всем чувствовался неповторимый дух Пекина, и больше всего – в специфическом запахе знаменитого пекинского соуса, которым китайцы приправляли все блюда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: