Алексей Переяславцев - Вживание неправильного попаданца
- Название:Вживание неправильного попаданца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Переяславцев - Вживание неправильного попаданца краткое содержание
Я - почти неправильный попаданец. У меня почти все не как у других. Что есть общее с другими - это команда. Ребята у меня все очень способные, даже талантливые, только вот ущербные малость. Есть целительница Ирина-ма - правда, она чуточку малолетка и совсем без диплома. Есть воин Тарек-ит - бывший лейтенант армейской разведки, разжалованный до сержанта. Есть аж целых два мага - одну зовут Моана-ра, она превосходный маг жизни и выдающийся аналитик, но немножко беременна, а второго - Сарат-ир, он маг-универсал, но с заведомо скромной магической силой, ну и вдобавок лежит он сейчас в лежку, поскольку тяжело ранен. Есть ремесленник Сафар-ас, отличный резчик по дереву и начинающий гранильщик камней, вот разве что у него ноги только-только вылечены от полиомиелита, так что ходит он почти без труда, но бегать и танцевать ему уже в тягость. Есть еще одна личность: это домашняя норка Кири, прекрасно ловящая мышей и понимающая по-русски. Она тоже слегка подзалетевши. Впрочем, все ребята просто замечательные, я им полностью доверяю, а они верят в меня. Вычитано.
Вживание неправильного попаданца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- (тихо) Сейчас делать ничего не будем. Только следим.
- (громко) Оружейные ряды - вон там.
И мы пошли. Тут мой лейтенант очутился в родной стихии. Он оглядывал, щелкал ногтем, пробовал на щепочке, рубил, колол, фыркал, отвергал, а иногда выказывал откровенное презрение. Мое понимание металла все же технологического плана, а вот Тарек понимал металл с практической точки зрения - оружейной, разумеется.
После перекуса Тарек вознамерился снова вдарить по смертоносным предметам, но мне захотелось попробовать переговорить о делах морских. Вот это оказалось куда труднее. Любые мои поползновения встречались вопросом: «Вы состоите в Гильдии мореходов?» с последующим отказом.
В «Белом окуне» у меня состоялся небольшой разговор с хозяином.
- Доброго вам вечера, уважаемый.
- И вам. Чего изволите заказать?
- Столик на троих. Капитан Дофет-ал у вас остановился?
- Его сейчас нет.
- Когда он появится, скажите, что Профессор (это я) хочет переговорить насчет его корабля. Если уважаемый Дофет-ал заинтересуется, я буду ждать его за столиком.
Мы только-только начали запеченную рыбу, когда капитан появился. Узнать его было нетрудно: во-первых, никто не носил таких кожаных курток и кожаных бейсболок. Во-вторых, и этнический тип был скорее среднерусский или даже польский. Рост средний для здешних мест. Цепкий взгляд снайпера или моряка. Лет сорок.
Капитану шепнули на ухо, после чего он решительно направился к нашему столику. Я поднялся навстречу: пусть капитан сочтет, что я сильно заинтересован. Поклон.
- Капитан Дофет-ал, если не ошибаюсь?
- Верно. А вы уважаемый Профес-ор? Капитан говорил с сильным акцентом, но понять было можно.
- К вашим услугам. Доброго вам вечера, капитан.
- И вам.
- Позвольте представить моего советника лейтенанта Тарек-ита.
Поклон.
Поклон.
- Приглашаю за наш столик, капитан.
Понятливый официант тут же возникает у нашего столика и принимает заказ. Капитан предпочитает курятину: видимо, рыба приелась. Отдать должное здешней обслуге: заказ приносят в течение минуты.
- Позвольте угостить вас вином моего производства. Ручаюсь, вы такого не пробовали. Но будьте осторожны, очень крепкое.
Наливаю лимонной. Моряк ведет себя предсказуемо: осторожно обнюхивает, потом глотает содержимое стопки, потом усилием воли сдерживается от кашля.
- Очень крепкое, но пить можно. Вы сами его делаете?
- Да. Рекомендую закусить.
Пауза.
- Правильно ли я понял, уважаемый капитан, что у вас было морское сражение?
- Там было два «морских змея». От одного «Ласточка» бы ушла.
- Какие змеи?
- Так называют корабли Повелителей моря. У них изображение змея на носу и на парусе.
- И все же вы довели ваш корабль до порта. Мои поздравления.
- Не с чем поздравлять. Вы видели повреждения?
- Да. Прошу прощения, мне может не хватить знаний морских терминов. Задняя мачта срублена, разбит фальшборт на корме, пара досок выбита.
- Значит, не все видели. Еще полностью уничтожен руль, а киль треснул. И еще потери среди экипажа. Откровенно говоря, нам повезло, мы чудом успели проскочить в Гранитные ворота.
- Гранитные ворота, как понимаю, это граница Маэры, и ее сторожат маги. Туда ходу Повелителям моря нет. Но теперь корабли Повелителей будут сторожить вашу «Ласточку».
- Вовсе нет. Они прекрасно рассмотрели повреждения и поняли, что ремонт продлится долго, если вообще состоится.
- Тогда я не в силах понять ваши проблемы. Поясните.
- Я продал здесь весь товар. Из этих денег я должен заплатить компенсацию семьям погибших моряков - таков наш закон. Полный ремонт корабля мне будет уже не по карману. О закупке товара для продажи в Грандире и речи нет. Занять не у кого, я не здешний.
- И, тем не менее, вы сами спаслись вместе с частью экипажа. Значит, надежда есть. Вот за нее предлагаю выпить.
Очередные стопки понеслись по назначению. Но Дофет-ал держался так, как подобает капитану.
- Расскажите мне о Повелителях моря. Какие у них корабли…
- …тактика и вооружение, - вдруг влез в беседу Тарек.
Узнали мы много. Корабли гребные, но с мачтой и прямым парусом. Экипаж примерно двадцать пять человек. Весьма умелые воины, прекрасные абордажники. Превосходно налаженное взаимодействие. В экипаже почти всегда есть маг. Дисциплина железная. Если на купеческом судне есть знак Повелителей моря - его не трогают. Обычная тактика - нанесение повреждений издали магическими средствами, после чего сближение и абордаж. Иногда просто догоняют и берут на абордаж.
- Издали - сколько именно? - снова влез Тарек.
Дофет-ал не смог ответить на этот вопрос точно, поскольку в тот момент руководил действиями своей команды. Но, по его словам, дистанция поражения составляла от двухсот до трехсот ярдов. По описанию применяемая магия походила на «Водяную стрелу» или на «Ледяную плеть».
Первым выстрелом с правого борта вражеский маг промахнулся - магический снаряд пролетел между мачтами. Дофет-ал довернул свой корабль в сторону стрелявшего, рассудив, что второй снаряд последует не сразу. Он угадал: тут же пустил снаряд второй «змей», но не учел скорости поворота, в результате никаких повреждений корабль не получил. «Ласточка» попыталась повторить маневр уклонения, на этот раз сыграло простое везение: корабль стал бортом к волне, его сильно качнуло. Отделались снесенным куском фальшборта. Гранитные ворота были совсем рядом. Но четвертый залп наделал немало дел: погибло на месте трое матросов, и еще один получил тяжелые ранения. Пятый и шестой снаряды чуть не стали роковыми: был разбит руль, снесены доски в корме, и, главное, срублена грот-мачта, в результате чего скорость упала. Посты на Гранитных воротах оказали поддержку: их «Водяные стрелы» прошли мимо, но «морские змеи» развернулись в сторону открытого моря. А «Ласточка» доковыляла до порта на одной мачте, причем руль заменили рулевым веслом. То, что киль треснул, обнаружили уже позднее.
- Какая предельная скорость у «Ласточки»? - спросил я.
Капитан ответил недоумевающим взглядом:
- Впрямую ее никто не измерял, конечно. Но приблизительно… сто двадцать миль я прохожу за двенадцать часов при хорошем ветре. Десять часов - это при невероятном везении.
- А у морских змеев»?
- Если ее и мерили, то мне об этом неизвестно. Но меньше, чем у «Ласточки», хотя и ненамного.
- Почему вы так думаете?
- Да хотя бы потому что мне случалось от них отрываться. Правда, ветер был благоприятным.
- Ваш корабль в состоянии идти, если ветер дует в борт, не так ли? Как перевести на местный «в галфвинд», я не знал.
- Разумеется.
- А при таком ветре они бы вас нагнали?
- Вероятно, - честно признал помрачневший капитан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: