Сергей Девкин - Тайпэн. Миротворец
- Название:Тайпэн. Миротворец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Девкин - Тайпэн. Миротворец краткое содержание
Война должна быть остановлена. Так решили в высоких кабинетах власти. Кого назначить на эту почетную миссию? Конечно же того, кто может справиться с ней. И кого будет не очень жалко в случае провала. Опальный тайпэн нужен Нефритовому престолу, чтобы сотворить очередное чудо. Вот только даже великие предки не смогут предсказать, что получится, если отправить решать глобальные проблемы законченного идеалиста. Впрочем, таким ли идеальным остается клинок после столь частого использования в разделочном цеху скотобойни?
Тайпэн. Миротворец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- А ты кого ожидал? Тайную секту, поклоняющуюся Небесному дракону?
- Ты ведь знаешь, кто они и чем занимаются.
- Это не мешает им быть полезными в нашем деле, — толстяк был абсолютно невозмутим. — И прежде чем ты продолжишь возражать и возмущаться, предлагаю хотя бы посмотреть на то, что нам могут предложить, и выслушать их. Мы ничего не теряем, и даже можем попытаться отказаться, если вдруг станет совсем уж скучно.
На широкую просеку они выехали в полном молчании, направляя коней в сторону лесопилки. Если раньше издали Ли показалось, что среди деревьев происходит какое–то шевеление, то истинный масштаб он сумел оценить только теперь. То, что поначалу показалось лишь несколькими десятками людей, расположившимися среди высоких елей в самодельных шалашах, на самом деле обернулось сотнями, если не тысячами воинов. Облаченные по большей мере в кожаные доспехи и круглые шлемы–цунари, ётёкабу вели себя необычайно тихо, не создавая всего того шума, что был бы свойственен для такого скопления людей. Переговариваясь шепотом и осторожно ступая по ковру из засохших иголок, разбойники, убийцы и контрабандисты перемешались среди развесистых колючих лап как заправские лесные духи. Понимание того, что такую силу можно было скрытно доставить почти к самым стенам столицы, вызвало у Ханя разумный страх и в то же время некоторое уважения к командирам бандитов. Они прекрасно умели выполнять свое дело, и было даже жаль, что такие таланты и способности направлялись в столь загрязненное русло, пусть в конечном итоге они и являлись такой же малой частью Служения Империи, как и клятва данная им самим.
Вокруг лесопилки царило такое же тихое оживление, ётёкабу в длиннополых кольчугах и одежде мастеровых разбирали содержимое множества ящиков и матерчатых тюков, перевязанных шпагатом, готовя свое маленькое войско к предстоящему сражению. На гостей если кто и обращал внимание, то тут же терял всякий интерес к двум всадникам в добротной городской одежде, едва замечал знаки, скрывающие их лица. Тайна членства в ётёкабу была для этих преступников одним из немногих священных и нерушимых принципов самого существования организации.
Тайпэнов провел внутрь невысокий крепко сбитый воин в ламелярном доспехе, похожем на катабира, которые раньше носили къёкецуки, а сейчас все еще лежавшие в походных мешках Удея и ожидавшие тщательного ремонта. Два укороченных меча были подвешены крест–накрест за спиной у разбойника на толстых полосах выделанной затемненной кожи, а голову защищал цельный шлем из вороненой стали. В главном зале распилочного цеха, между замерших циркулярных лезвий и обработочных станков, их ожидал один–единственный человек, сидевший на деревянном верстаке и поедавший из большого котелка наваристую мясную похлебку. Делал он это с громкими звуками и неприкрытым удовольствием. Мечник ётёкабу пропустил гостей вперед и остался стоять в проходе между машин, явно не собираясь никуда уходить. Похоже, он был не просто телохранителем, и скрывать разговоры от его ушей здесь было не принято.
- Рад видеть вас, друзья мои, — резная ложка в единственной руке Медного Воробья взметнулась в шутливом салюте, приветствуя императорских полководцев. — Вижу, у вас не возникло трудностей на пути сюда. Это радует.
- Похоже, вы уже знакомы? — протянул заинтересованно Мао, стягивая с лица платок и косясь хитрым глазом на Ли.
- О да, это знакомство будет трудно забыть, — жизнерадостно рассмеялся главарь ётёкабу, похлопав себя столовым прибором по пустому рукаву кожаной хшминской куртки, конец которого был заправлен в карман.
- Удивлен, что ты выжил, — без намека на какие–либо эмоции ответил Хань.
- Такова была воля предков, — во время беседы Воробей продолжал постоянно улыбаться и не забывал о содержимом котелка. — Мой долг перед Императором еще не был исполнен, и Судьба распорядилась продолжать мою Службу. Так, кажется, любят говорить тайпэны, бежавшие с поля боя?
- Ты не тайпэн.
- А я и не претендую, к чему мне это? Зато у меня нашлась армия, которой нет у истинных полководцев, вот же парадокс, не находите?
- Ты собрал ее по моему распоряжению, — напомнил Мао, которому, похоже, доставляло удовольствие, наблюдать за ситуацией, в которой оказался Хань. — И я жду отчета.
- Смиренно преклоняюсь перед волей твоей, о высокочтимый сотрясатель подкожного жира, — осклабился Воробей, но быстро принял серьезный вид, едва Фень изогнул губы в раздраженном жесте. — Мы собрали всех, до кого успели дотянуться, и если бы не ограничение по срокам, то можно было легко увеличить число бойцов практически вдвое. А так, две тысячи триста семнадцать мечей, топоров, копий и луков уже готовы в любой момент поступить в распоряжение вассалов Единого Правителя. Разумеется, если их дело благородно, а наше участие в нем будет хоть как–то оплачено. До завтрашнего вечера подтянется еще около полутора сотен, плюс почти тысяча наших союзников ожидает за стенами Хэйан–кё.
- Немного для такого большого города, — заметил Мао.
- Это только воины, мастеров иных профессий и всяких мелких сошек мы не привлекаем для силовых акций, — пояснил ётёкабу.
- Кто эти люди? Откуда столько умелых солдат на службе у такой организации, как вы? — вопрос не был праздным для Ли, в этом случае понимание причины болезни давало намного больше шансов отыскать нужное для нее лекарство.
- Почти все они примкнули к нам сами, — за Воробья ответил боец, что привел их сюда. — Наемники, угодившие в ссыльные списки. Солдаты, оставшиеся не у дел и не сумевшие найти места даже в деревенских патрулях. Дезертиры, наши и юнь, которым пришлось уйти по разным причинам, но теперь некуда возвращаться. Есть охотники и обычные бандиты, обученные и натасканные до приемлемого уровня теми, кто уже упоминался. И, разумеется, потомственные заказные убийцы. Редкая профессия, но их услуги всегда пользуются устойчивым спросом.
- Какую легенду вы сочинили? — Мао сейчас были нужны все детали предстоящего штурма. — Хотелось бы быть в курсе, на всякий случай, во избежание неувязок.
- Ну, правду мы рассказать не рискнули, — Воробей продолжил скрести ложкой по дну почти опустевшего котелка. — Так что, официальная версия происходящего — месть за Сиань. За разгром и надругательство над тайным союзом, учиненные тайпэном Ханем, нам ответит столица Империи. Совершив безнаказанный налет на торговые кварталы Хэйан–кё, мы славно разживемся чужим имуществом и покажем всем остальным, что ётёкабу это та сила, с которой надо считаться. Даже центральной власти, даже в собственном городе. А поскольку, мы еще не сошли с ума окончательно, то главной целью нападения станет купеческий квартал Инаса, где живут исключительно чужестранцы. Он расположен в Нижнем городе и близко от ворот Черепахи. Идеальная мишень, нападение на которую вызовет гнев дзито и Императора, но все же это будет умеренный гнев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: