Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 9
- Название:Миры Роджера Желязны. Том 9
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полярис
- Год:1995
- Город:Рига
- ISBN:5-88132-246-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 9 краткое содержание
Романы «Дилвиш Проклятый» и «Очарованная земля», опубликованные в этой книге, объединены общим героем и его миссией. «Дилвиш Проклятый» — это серия более-менее самостоятельных рассказов, повествующих о разных эпизодах пути героя к Очарованной земле, где, собственно, и происходят основные события. Оба произведения — отменный пример сказочной фантастики Роджера Желязны.
Содержание:
Дилвиш Проклятый, роман, перевод с английского В. Козина, А Тишинина
Очарованная земля, роман, перевод с английского И. Куртеевой
Миры Роджера Желязны. Том 9 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Несколько секунд Ридли и Рина наблюдали, как мышь уплетает хлеб.
— Мне это не нравится, — вымолвила Рина. — Ты знаешь, сколь он хитер.
— Знаю.
— …И зеленые сапоги, — запищала мышь. — Ботфорты эльфов, в которых всегда встаешь на ноги. Вы меня жжете, а он ударил меня… Бедная Мег! Горе мне! Он и до вас доберется…
Мышь спрыгнула вниз и заковыляла по полу.
— Мои крошки, мои милые крошки! — позвала она.
— Не здесь! Убирайся отсюда! — выкрикнул Ридли. — Прекрати сейчас же или иди прочь! Держи их подальше отсюда!
— Крошки! Милые! — послышался затихающий голос Мег, бегущей по коридору в направлении, откуда доносились крики.
Изучив вино на свет, Рина сделала глоток и вытерла губы.
— Время пришло, — неожиданно возвестило зеркало.
— Ну и что ты теперь собираешься делать? — спросила девушка.
— Я неважно себя чувствую, — ответил Ридли.
Добравшись до подножия склона, Блэк остановился и замер как вкопанный, внимательно изучая подъем. Снег продолжал падать, и ветер осыпал путников снежинками.
Прошло несколько минут. Блэк поднялся немного вверх, проверил копытами снег, сделал несколько шагов, постоял немного, попрыгал и принялся бить копытами, склонив голову. В конце концов жеребец спустился обратно к Дилвишу.
— Что ты решил? — спросил воин.
— По-прежнему хочу попытаться, и моя оценка наших шансов остается в силе. Приходили ли тебе в голову мысли о том, что ты будешь делать, если — точнее, когда — окажешься на вершине?
— Искать возможные неприятности, — ответил Дилвиш, — быть все время начеку и нападать мгновенно при появлении врага.
Блэк принялся прохаживаться у подножия горы.
— Практически все твои заклинания предназначены для атаки, — подытожил свои размышления Блэк, — большинство из них слишком страшны, чтобы их можно было применить кроме как в крайнем случае. Знаешь, тебе и впрямь следовало бы выкроить время и выучить несколько заговоров меньшей силы.
— Сейчас самое время для лекции в этой области искусств.
— Я пытаюсь объяснить тебе, что, если ты попадешь там в ловушку, ты знаешь, как сровнять с землей это проклятое место, а заодно и себя. Но ты не знаешь, как наложить на дверь замок…
— Но это не простое заклинание!
— Никто и не утверждает. Я просто показываю твои слабые стороны.
— Пожалуй, сейчас уже слишком поздно.
— Боюсь, что да, — ответил Блэк. — Итак, есть три хороших общих защитных заклинания против колдовского нападения. Ты, так же как и я, знаешь, что наш противник способен пробиться сквозь любое из них, однако самые стойкие способны замедлить его достаточно надолго, чтобы ты сумел завершить необходимые приготовления. Я не могу позволить тебе взбираться наверх, не наложив на тебя хотя бы одно из них.
— Тогда наложи сильнейшее.
— На это понадобится целый день.
Дилвиш покачал головой:
— На таком холоде? А как насчет остальных?
— Первое можно отбросить сразу же как недостаточное против любого искушенного в делах колдовства. Чтобы вызвать к жизни второе, понадобится не меньше часа. Оно даст тебе хорошую защиту примерно на полдня.
Дилвиш немного помолчал.
— Пусть будет так, — вымолвил он.
— Хорошо. Но даже в этом случае в замке будут слуги. Ты можешь оказаться один перед лицом множества противников.
Воин пожал плечами.
— Вряд ли их много, — заметил он, — ибо держать большую стражу в столь неприступном месте нужды нет. Я рискну.
Блэк отошел от склона и Глянул на крепость.
— Отдохни, пока я поработаю над твоей защитой. Возможно, что другой некоторое время у тебя просто не будет.
Дилвиш вздохнул и наклонился вперед. Блэк заговорил странным голосом, а его слова, казалось, потрескивали в морозном воздухе.
Последний крик медленно стих. Ридли поднялся на ноги и направился к окну. Ладонью он быстро провел по замерзшему стеклу, прижался к оттаявшему месту и затаил дыхание.
— Что видно? — спросила в конце концов Рина.
— Снег, — пробормотал маг, — лед…
— Что-нибудь еще?
— Мое отражение, — раздраженно ответил Ридли и отвернулся.
Он принялся вышагивать по залу. Лицо в зеркале открыло рот, завидев проходящего Ридли.
— Время пришло, — опять возвестило оно.
Мужчина выругался и вновь стал вышагивать взад и вперед, стиснув руки.
— Как ты думаешь, Мег и впрямь заметила кого-то внизу? — спросил он.
— Да. Даже зеркало изменило речь.
— Кем он может быть?
— Всадник на странной лошади.
— Возможно, это не он сам. Может быть, он где-то в другом месте.
Рина тихонько засмеялась:
— Ну, как раз на дороге в ближайшую таверну промочить глотку.
— Хорошо! Хорошо! Я потерял разум! Я расстроен! Предположим, только предположим, что он сюда забрался. Он один!
— С мечом. Когда ты последний раз брал его в руки?
Ридли прикусил губу.
— …И наверняка силен плотью и стоек духом, раз сумел преодолеть столько преград на пути сюда.
— У меня есть преданные слуги. Поскольку они уже умерли, ему придется долго повозиться с ними.
— Это еще как сказать. С другой стороны, они немного более медлительны и нерасторопны, чем обычные люди. Их можно обратить в прах.
— Я вижу, что у тебя нет желания поднять мне настроение.
— Пытаюсь смотреть правде в глаза. Если этот человек носит эльфийские ботфорты, то у него есть шанс попасть в цитадель, а если он крепкий орешек и умеет владеть мечом, то может исполнить то, зачем пришел.
— А ты будешь по-прежнему язвить и смеяться, когда моя голова покатится с плеч? Не забывай, что и твоя полетит тоже!
Рина улыбнулась:
— Я ни в коей мере не отвечаю за случившееся.
— Ты и в самом деле полагаешь, что он рассудит таким образом или что его это интересует?
Девушка бросила взгляд назад.
— У тебя была возможность, — медленно заговорила она, — стать в ряду воистину великих, но ты не последовал обычному процессу становления. Ты был жаден до власти. Ты торопил события. Ты рисковал. Ты создал вдвойне опасную ситуацию. Ты мог бы объяснить закрытое зеркало как эксперимент, который не удался. Ты мог извиниться. Он был бы раздражен, но принял бы твои объяснения. Теперь, когда ты не в силах повернуть время вспять или совершить что-либо еще, он хочет узнать, что произошло. Он узнает, что ты собирался преумножить свою силу до тех границ, что мог бы даже бросить ему вызов. Ты понимаешь, какой будет его реакция в определенных обстоятельствах, и я вполне разделяю его эмоции. Будь я на его месте, то предприняла бы то же самое — уничтожила бы тебя, пока ты не взял надо мной верх. Ты стал чрезвычайно опасен.
— Но я беспомощен! Я ничего не в состоянии предпринять! Я не могу даже выключить это чертово зеркало! — выкрикнул Ридли, показывая на лицо в зеркале. — В этом состоянии я ни для кого не представляю опасности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: