Алексей Головин - Стезёю вечного Заката

Тут можно читать онлайн Алексей Головин - Стезёю вечного Заката - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Стезёю вечного Заката
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алексей Головин - Стезёю вечного Заката краткое содержание

Стезёю вечного Заката - описание и краткое содержание, автор Алексей Головин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Накельта — мир, где раз в пять тысяч лет сменяются Эпохи владычества двух первостихий — Дня и Ночи. Очередной рубеж Эпох близится и на сей раз грозит непредсказуемыми потрясениями… Маг-воин на королевской службе, Просветлённая, странствующая по воле Храмов Великого Дня, и Гаситель, пред которым бессильна любая светлая магия, отправляются в путь с разных концов света. Они не знакомы, но связаны друг с другом. Всем им уготованы особые роли в хитрых играх древних первостихий. Смертельных играх, в которых сплетаются политические интриги и войны, ломаются судьбы воинов и магов, великих правителей и простых людей…

Стезёю вечного Заката - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Стезёю вечного Заката - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Головин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Для меня честь и большая радость побывать в Мистарте, в её великолепном дворце, и удостоиться встречи с вами, Ваше величество, — ответила девушка, учтиво склонив голову. Она в свою очередь решила посмотреть на реакцию Саргежа, обратившись к нему так.

Бесполезно. Лицо бывшего Мастера-визора было не выразительнее лежащей на столе груши.

— О, я ещё не король, — спокойно поправил он. — Всего лишь Правитель, взявший на себя бремя руководства державой в тяжкую военную пору. Можете так и именовать меня. В свою очередь, я хотел бы спросить, как обращаться к вам, благая Просветлённая?

Ильната понимала, что Саргежу, конечно же, уже донесли и как её зовут, и где она остановилась в городе, и о чём расспрашивала людей. Но коль он желает поиграть в эту игру…

— Меня зовут Ильната. Обращайтесь по имени, если это вам удобно, достопочтенный Правитель.

— Очень приятно. Пожалуйста, присядьте, — Саргеж широким жестом указал на диван. Затем наполнил два изящных золотых кубка из золотого же кувшина: — Отведайте знаменитого мадженского розового вина, ведь, насколько я знаю, Просветлённым это не возбраняется.

— Ничуть, — сдержанно улыбнулась Ильната. — Особенно, если угощает Правитель великой державы. В любом случае, свет Великого Дня очищает нас от всех вредных последствий любого напитка…

«…и всего, что может быть в него подмешано», — с лёгкостью можно было прочитать в её молчании после неоконченной фразы. Девушка решила, что нелишне мягко и тактично напомнить собеседнику об особых силах Просветлённой. Возможно, с её стороны это была просто неосознанная защита: чего уж там скрывать, Саргеж пугал юную Просветлённую, впервые вступившую в самостоятельную игру на таком уровне.

Правитель проигнорировал все подтексты и намёки, он явно готов был приступить к самой сути их странноватой беседы. Провозгласив тост за величие Дня и благополучие всех, кто сохраняет ему верность, Саргеж пригубил вино, вернул кубок на стол и присел строго напротив своей гостьи.

— Значит, вы прибыли из Южного Храма? — спросил он девушку, давя взглядом. — И служите Конклаву по велению Светлейшей Заоблачного края согласно древнему договору?

Этот тон, этот взгляд, эта лёгкая полуусмешка на губах… Ильната едва не поперхнулась вином и взмолила в душе Великий День, чтобы смятение не отразилось на её лице слишком уж явно. Как виртуозно, быстро и неотвратимо нанёс Саргеж удар, от которого не было защиты! Осознание полного провала накатило на девушку ледяной волной. Ибо она мгновенно всё поняла. Нет, не зря хитрый Правитель и вся его многоопытная Служба визоров дали Просветлённой спокойно разгуливать по городу три дня, не выказывая к ней никакого интереса. Документ о своих мнимых полномочиях она предъявила страже и Старейшинам-магам сразу же по прибытии в столицу. И если Правителю тотчас донесли, у него было достаточно времени для того, чтобы, воспользовавшись магическими способами связи, запросить подтверждение её полномочий у Южного Храма и, что страшнее, у Светлейшей. А заодно и выяснить, кто такая эта Ильната…

Кровь застучала в висках девушки, пальцы помимо воли нагрели золотой кубок, когда к ним прихлынули силы Дня, готовые выплеснуться и испепелить любую угрозу для Просветлённой. Но Ильната мгновенно себя осадила. Напасть на Правителя посреди его дворца, полного магов и стражников, — самая глупая идея, которая только может прийти в голову. Проще сразу прыгнуть вниз с балкона и расшибиться о камни дворцовой площади…

«Но почему он один? Где маги, личная стража?», — с удивлением подумала Просветлённая. — «Неужто не понимает, что я для него опасна, могу убить? Или… или же он не собирается меня хватать и выдавать Светлейшей? Тогда что ему нужно?».

Саргеж молчал, терпеливо ожидая ответов на свои вопросы. Только усмешка стала более явной.

Ильната решила подойти к делу с другой стороны. Только отчаянная хитрость, замешанная на полуправде, могла её спасти:

— В большей степени, достопочтенный Правитель, я сейчас занимаюсь неким личным делом, имеющим для меня огромное значение.

— Каким же? — подался чуть вперёд Саргеж.

— Видите ли, мне больно это вспоминать, но недавно погибла моя сестра, Сальнира, — проговорила Ильната, опустив голову. Коли Правитель действительно связывался со Светлейшей, он наверняка это уже знает. Только вот вряд ли та сообщила ему, что убила Сальниру собственноручно. А значит…

— Прискорбно, — проговорил Саргеж без тени каких-либо эмоций. — Соболезную. И?..

— Виновен в этом один маг, путешествовавший с нею какое-то время, — выдала Ильната порцию лжи, необходимой ей сейчас для спасения. — Он… он надругался над ней, а затем убил. Простите, мне трудно об этом говорить… я хотела бы обойтись без подробностей. И теперь я пытаюсь отыскать его, чтобы… чтобы покарать за содеянное, сжечь светом Великого Дня, как надлежит поступать с любою скверной! Поэтому я здесь: некоторое время назад он побывал у Мистарты и необычным образом вмешался в битву с войсками Риаджанга. Я ищу его след. И когда найду…

Девушка подняла на Правителя глаза, в которых горело пламя гнева. Изобразить его было несложно: Ильната и вправду гневалась — на людей, погубивших её сестру, и на себя за то, что пришлось вот так вот оклеветать мужчину, который на самом деле Сальнире помогал. Но это действительно было необходимо. Из услышанного за последние три дня в столице Просветлённая поняла, что Саргеж пытался устранить опасного для его власти мага и посылал для этого целый отряд, вернувшийся ни с чем. И потому надеялась, что Правитель может отпустить её, позволить продолжить «охоту» на неугодного ему человека, коль уж Просветлённая выражает желание того убить…

— Что же, — качнул головою Саргеж, — я понял, о каком маге вы говорите, и думаю, мы с вами можем быть друг другу полезны. Готов закрыть глаза на ваши… хм, взаимоотношения со Светлейшей и с Храмами — меня они вовсе не интересуют. Но вы, Ильната, должны будете сделать то, что, по вашим словам, и собираетесь — найти и убить этого человека. Я снабжу вас информацией, которой о нём владею, и выделю в помощь парочку сильных магов, которые отведут точно на то место, откуда он недавно… гм, исчез. Вот там и покажете, на что способна жаждущая мести Просветлённая — по силам ли ей взять след растворившегося в воздухе мага. Вы меня поняли?

— Да, прекрасно поняла, — ответила девушка, осознавая и то, что обещанные маги будут для неё не помощью, а конвоем. И добавила, выдерживая давящий взгляд Правителя: — Именно этого я и желаю!

***

— Очень безрассудно путешествовать здесь с таким малым отрядом сопровождения.

Шорх укоризненно посмотрел на идущую рядом Лиуджайн и, дождавшись ответного взгляда, продолжил:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Головин читать все книги автора по порядку

Алексей Головин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стезёю вечного Заката отзывы


Отзывы читателей о книге Стезёю вечного Заката, автор: Алексей Головин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x