Стивен Эриксон - Мечи и темная магия
- Название:Мечи и темная магия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука : Азбука-Аттикус
- Год:2011
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-01755-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Мечи и темная магия краткое содержание
Вы держите в руках уникальный сборник, представляющий все грани жанра «меча и магии», зародившегося на стыке высокого эпического фэнтези и гангстерского боевика. Как правило, главный герой — солдат удачи, наемник или авантюрист. Много холодного оружия и горячих красоток, хитроумного колдовства и простодушной жажды наживы, ограбленных сокровищниц и разозленных этим драконов, веселых попоек и сражений не на жизнь, а на смерть. Наиболее яркие герои этого жанра не только сами по многу лет не сходят со страниц и экранов, но служат источником вдохновения для новых произведений. В антологию «Мечи и темная магия» вошли рассказы как признанных мастеров, отцов-основателей жанра, так и авторов, немало поспособствовавших возрождению читательского интереса к этой литературе в последние годы. Имена Майкла Муркока, Тима Леббона, Глена Кука, Джина Вулфа, Майкла Ши, Танит Ли, Стивена Эриксона, Роберта Силверберга о многом говорят искушенному любителю фантастики.
Мечи и темная магия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Она же пьяна, — сказала Сехильдра, принюхавшись.
— И еще как, — ответила девушка с золотистыми волосами.
— И эта пьянчужка убила тролля?
— В тот день она была трезвая. Кажется.
Сехильдра засопела и сказала:
— Что ж, знай, с моим отцом меня связывает только общая кровь. Так с чего бы мне желать зла его убийце? Хотя, если честно, я надеялась, что мы с этой героиней побегаем по горам. Однако в ее нынешнем состоянии это невозможно. — Сехильдра выпустила подбородок спящей Малмури, голова которой стукнулась о спину мула, и распрямилась. — Нет, можешь не опасаться за жизнь своей любовницы. Кстати, как по-твоему, полное уничтожение деревни не сойдет за справедливое возмездие?
Девушка с золотистыми волосами заморгала и проговорила:
— Почему ты решила, что она моя любовница?
— От нее пахнет не только алкоголем, — ответила дочь морского тролля. — И только попробуй сказать, что это неправда, моя госпожа, и я сильно рассержусь.
Девушка из погибшего Инверго не ответила, она только вздохнула, по-прежнему рассматривая камни под ногами.
— Она почти голая, — заметила Сехильдра. — Да и ты одета не лучше. Вы обе к утру замерзнете насмерть.
— Не было времени искать одежду, — пояснила девушка, и в этот момент порыв ветра принес с собой горькую вонь горящей деревни.
— Чуть дальше по этой тропе будет небольшая пещера, — сказала дочь морского тролля. — Я приду туда к вечеру, принесу шкуры и еду, которыми могу поделиться. Вероятно, этого вам хватит, чтобы попытать счастья и переправиться через горы.
— Ничего не понимаю, — сказала Дота устало, едва не плача, и когда не дождалась ответа, то поняла, что они одни рядом с осыпью — только она, Малмури и мул.
Она не услышала, как демоническое создание уходило, так что, может, легенды не врут, может, дочь тролля умеет обращаться в туман и перемещаться куда пожелает. Дота посидела еще немного, наблюдая, как далеко под ними огонь разгорается все ярче. А затем она поднялась на ноги, взялась за поводья и отправилась искать пристанище, которое обещала ей дочь тролля. Дота не думала о жителях Инверго, о своей давно потерянной семье, не думала даже о доброй пожилой женщине, хозяйке «Почившей трески», которая забрала ее с улицы, когда она была еще ребенком. Все эти люди остались в прошлом, и в прошлом не было места для них живых.
Дота дважды сбивалась с тропы между валунами, и к тому времени, когда она добралась до пещеры, повалил снег, крупные мокрые хлопья, кружась, сыпались из темноты. Но в пещере было тепло, воющий ветер остался за каменными стенами. Более того, здесь лежала кипа медвежьих и волчьих шкур, моржовые кожи и даже шкуры мамонта, некоторые из которых были сшиты в грубое подобие одежды. И еще было соленое мясо, а только что освежеванный заяц жарился на маленьком костерке. Больше Дота ни разу не видела дочь морского тролля, однако на протяжении долгих дней, пока Дота и чужестранка по имени Малмури преодолевали бураны и ледяные поля, ей часто казалось, что она чувствует рядом чье-то присутствие, как будто кто-то присматривает за ними. Или просто смотрит.
БИЛЛ УИЛЛИНГХЭМ
Дерзкие воры
(перевод Л. Дукорской)
Билл Уиллингхэм родился в Форт-Белворе, штат Виргиния. Творческий путь начал художником в компании «TSR», создавая иллюстрации к играм, таким как небезызвестные «Advanced Dungeons & Dragons» и «Gamma World». В восьмидесятых годах прошлого столетия читатели заинтересовались его серией книжек-комиксов «Элементали» («Elementals»), выпущенной американским издательством «Comico». В те же годы Уиллингхэм много работал для «DC Comix». В 2002 году он создал популярную серию комиксов «Фаблио» («Fables»), выпущенную «DC Vertigo», где герои мирового фольклора переносятся на современный Манхэттен. «Фаблио» удостоилась премии Айзнера, а в 2007 году комикс «Джек из Сказаний», написанный в соавторстве с Мэтью Стерджесом, занял пятое место в «Топ-десятке графических романов» журнала «Тайм». Первый роман по мотивам «Фаблио» появился в 2009 году, одновременно комикс «Фаблио: Война и осколки» был выдвинут на премию Хьюго в номинации «Лучший графический рассказ». Одним словом, Билл Уиллингхэм, обосновавшийся в лесистом штате Миннесота, — один из популярнейших современных авторов комиксов.
На данный момент Септавиану исполнилось то ли двадцать четыре, то ли двадцать пять лет, и он все еще путешествует в компании братьев Фрогбардинг. Они служат наемниками в северных королевствах. Иногда, чтобы прокутить заработанные деньги, совершают вылазки на юг и заодно развлекаются грабежом в богатых портовых городах. Хотя в нижеследующем повествовании название города намеренно не указано, можно предположить (основываясь на прочих описаниях), что это Весс, центр темных искусств и зимняя резиденция волшебника Ульмора.
Уолтер Марш. Краткое описание жизни и приключений Септавиана, не претендующее на достоверностьДжонар Фрогбардинг, рыжебородый гигант, уроженец севера, был мертв. Он стал жертвой одного из блуждающих стражей Ульмора, пользующихся скверной репутацией, обезглавливающих големов. Укороченное на голову тело Джонара покоилось на верхней лестничной площадке, а его светловолосый брат Тайвар истекал кровью у моих ног на нижнем этаже резиденции. Я ничем не мог ему помочь. Он был обречен: множество ран — и каждая из них смертельна. Мне оставалось лишь смотреть, как из его израненного тела вытекает кровь, образуя красное озерцо посреди мозаичного пола, — вырезанные вручную плитки всевозможных цветов и оттенков в самом центре зала составляли тщательно выполненную картину, изображавшую мифическое морское чудовище, атакующее корабль. А может, не такое уж и мифическое, поправил я себя, вспомнив все те совершенно невероятные вещи, с которыми нам пришлось столкнуться сегодня. Меч, сразивший Тайвара, валялся тут же. Очевидно, сила, вдохнувшая в него жизнь, наконец-то иссякла.
С тех пор как мы вчетвером перебрались через стену на территорию поместья, я нигде не видел Роу Зелазара, темноволосого и черноглазого лемурийца, хотя прошло уже более часа. Четверка дерзких воров, разгоряченных вином, ради забавы и славы — по крайней мере, в кругах преступного мира — вздумала ограбить пустующую зимнюю резиденцию Ульмора, легендарного последнего волшебника Атлантии. Но едва мы очутились в первом внутреннем дворе, Роу, пробормотав нечто невнятное, унесся неведомо куда, оставив меня с братьями.
— Он что-то услышал, — прошептал Джонар. — Наверное, решил проверить.
— Не собираюсь торчать здесь на виду и ждать, — произнес я.
— Я тоже, — заявил Тайвар.
Итак, мы продолжили путь втроем, пробираясь к главному зданию — замаскированной под дворец крепости — мимо служебных построек, через лужайку, напичканную колодцами с торчащими на дне острыми кольями, между западнями и строениями, возведенными для дезориентации. Оказавшись внутри, мы столкнулись с еще более изощренными защитными приспособлениями, созданными темным колдовством, изматывавшим и истощавшим. Зал за залом, пролет за пролетом нечто поглощало наши жизненные силы, каждый шаг давался с трудом, пока мне не осталось ничего, кроме как взирать на братьев: друзей и спутников последних трех лет, посеченных и валявшихся, словно груды костей и плоти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: