Феликс Эльдемуров - Птичка на тонкой ветке
- Название:Птичка на тонкой ветке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Феликс Эльдемуров - Птичка на тонкой ветке краткое содержание
Птичка на тонкой ветке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Темнело. Зажгли факела и масляные благовонные лампы. По сигналу сэра Линтула, взялись за инструменты музыканты. На том берегу Вьенны за лес закатывалось белое солнце... Хороший денёк будет завтра!
- Странный напиток... - отхлебнув с ковша, произнесла Матильда. - Напоминает пиво, но не пиво... Подскажите рецептик, я прикажу своему повару каждый день готовить такое!
- Это называется квас, - объяснил Леонтий. - Приготовляется из простого чёрного хлеба...
- Ой, боже... Чего только у вас не увидишь... и не попробуешь... - хищно принюхиваясь, произнесла она, озирая длинный стол, уставленный яствами. - Это, кажется, грибы? А это? М-м-м... Пахнет укропчиком-м-м!.. А это? Неужели простой лук? Ах, вымоченный в уксусе! А это?.. Как? Кар-тойфель?.. но, по-немецки, это, кажется, означает... ах, была - ни была!..
Вскоре, не заставляя себя долго ждать, прибыли и де Сент-Экзюпери, и Эн Гольфье де ла Тур, и де Гриньоль, и фон Гибихенштайн. Впрочем, этим дело не ограничилось. Соседи, явно перевозбуждённые аппетитнейшими в мире ароматами, то и дело заглядывали в гости и пополняли число присутствующих. К сему прибавим, что заявлялись они обычно не в одиночку, а в сопровождении пажей, оруженосцев и слуг...
Словом, не успели лучи солнца окончательно уступить место ночной тьме, а на участке рыцарей Ордена Бегущей Звезды кипело настоящее пиршество. Выпили и за здоровье всех присутствующих, и за успех завтрашнего состязания, и - "мужчины пьют стоя, женщины до дна!" - за присутствующих здесь дам! Истребили массу закусок, но к столу подавали всё новые и новые.
К рыцарскому столу был приглашён Телле, который с готовностью потешил гостей своими притчами...
"Вот, встретились как-то, однажды, в одной стране-странице, доблестный сэр Гарамонд и непревзойдённая по красоте сеньора Люцида Консоле..."
- Ах, как жаль, что мой несчастный брат не присутствует при этом! - время от времени про себя повторяла Матильда. - Ему бы так понравилось...
Правда, вслух она эти мысли, разумеется, не высказывала...
И вот, в разгар празднества - это произошло как раз после того, как некий посыльный доставил к столу кувшин, запечатанный королевской печатью, от самого Филиппа-Августа - сэр Ульрих решил воспользоваться случаем и осуществить то намерение, которое давно вынашивал в своём сердце.
- Друзья мои! - так начал он свою речь. - Я бывал на многих пирах, и во многих собраниях. Но здесь у вас всё настолько искренне, настолько вкусно и настолько чисто, что я не могу удержаться от того, чтобы сделать подарок хозяину этого стола... Сэр Бертран! Я более чем уверен, что вы и завтра, в поединках, и послезавтра, в схватке полностью докажете свою правоту!.. Здесь... - он подозвал оруженосца и тот передал ему завернутый в ткань кубок, и сэр Ульрих развернул его, - так вот, это - единственный предмет, который я привёз из Крестового похода... и за который моя добропорядочная и благочестивая Гретхен не устаёт ругать меня, дескать: кого-то ограбил, у кого-то украл... что взять с женщины... Но умирающий греческий монах... это произошло во время одной из стычек на окраине Иерусалима... попросил меня хранить его. Наверняка, это какая-то местная святыня, я вожу его с собой как талисман, в нём очень удобно готовить лекарства, и они всегда помогают!.. Сэр Бертран! Вот он, этот кубок, я хотел бы обменять его на тот, что вы сейчас держите в руке. А заодно выпить с вами, как говорят на моей родине, на "брудершафт" этого, только что присланного королём вина. Это хорошая примета - открыть свежий кувшин и почать его вдвоём!.. Надеюсь, присутствующие здесь лица поймут меня верно и не будут в претензии!
- Отчего же... - сказал главный герольдмейстер, - это старинный обычай, и мы его всецело поддерживаем.
Откупорили кувшин, наполнили бокалы.
- Любопытен цвет вашего кубка, сэр! - заметил де Борн. - По-моему, это камень, причём камень весьма необычный. Я никогда не встречал такого.
- Мне кажется, - заметил Леонтий, - это редчайшая синяя яшма. Обратите внимание на оранжевые прожилки, как маленькие молнии изнутри... И ещё, сэр Бертран, поглядите: ведь там изображение маленькой птички, что сидит на ветке... Вы делаете нам очень богатый подарок, сэр Ульрих фон Гибихенштайн!
- Ну, так или иначе... - отмахнулся довольный похвалою сэр Ульрих. - Цумволь! Выпьем, мой боевой друг!
Серебро зазвенело о яшму и оба рыцаря, под одобрительные возгласы присутствующих, осушили свои кубки.
После чего сэр Ульрих, странно побледнев, на мгновение прищурился как от сильной боли, затем выронил кубок и рухнул замертво.
4
Поначалу никто не понял, что произошло.
Леонтий, первым рванувшись к германцу, расстегнул ему ворот и пощупал шею. Пульса не было...
Сэр Бертран, растерянный и недоумевающий, стоял напротив мёртвого друга и вертел в руке подаренный кубок.
Остальные затихли, никто не сказал ни одного слова о том, что, вероятно, старику не надо было бы глотать вино таким залпом... или что-то вроде этого...
- Исидора! - вдруг сказал Телле. - Ты одна знаешь, что делать!
- Постойте! Ничего не трогайте! - встрепенулась Исидора. Подбежав к командору, она выхватила у него из руки синий кубок, заглянула внутрь...
- Здесь ещё осталось немного... Сэр Линтул, помогите мне, откройте ему рот...
И влила эти несколько капель в рот неподвижного сэра Ульриха...
Буквально тотчас тот отрыл глаза и выпрямился на руках Леонтия.
- Доннерветтер! Что тут происходит, чёрт возьми? И почему вы все на меня так смотрите? И почему никто не поддерживает наш тост?
- Мы обязательно поддержим его, сэр рыцарь... правда, не из этого кувшина, - сказал Леонтий. - Кстати, а где тот посыльный, что его принёс?
Поискали, но посыльного нигде не оказалось...
- Вам просто стало плохо, дружище! - заставляя себя улыбнуться, промолвил командор, рассматривая изображение синей птички. - Бывает, возраст, это нам всем так понятно... Друзья, всё в порядке и выяснилось! Наполним же свои чаши и отдадим должное этим дивным закускам! Ничего не произошло! Ничего!..
И через несколько минут пиршество пошло прежним ходом. Всё так же неугомонно болтала герцогиня Матильда-Лана, сэр Ульрих занудливо рассказывал о красивейшем месте на свете - своей родине Галле, о горах Гарца и о том, какие узкие улочки в Мерсебурге... епископ де Бове, после третьего кубка оверньского, выразил желание назавтра сесть на коня и самому принять участие в турнире, гости хвалили острые и пряные закуски, рассказывали истории... Матильда выразила желание остаться на ночь, и всласть поговорить-посплетничать с новой подругой... - на что ей, разумеется, дано было полное согласие.
Хотели попросить сэра Бертрана исполнить пару-другую его песен, но командор ненадолго отлучился из-за стола...
- Кьяри.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: