Брайан Дэвис - Кэндлстон — пожиратель света
- Название:Кэндлстон — пожиратель света
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Центрполиграф
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-4116-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Дэвис - Кэндлстон — пожиратель света краткое содержание
Приключения Бонни Сильвер и Билли Баннистера, начавшиеся в книге «Воспитание драконов», набирают силу. Дети-драконы раскрывают тайну своей родословной и волшебных пророчеств, которые им суждено осуществить, а также узнают о чудодейственной силе древнего меча Экскалибур и чудовищных свойствах камня кэндлстон, пожирающего свет. У них появляются новые друзья, мудрый наставник и настоящие рыцари, преданные без страха и упрека. С их помощью Бонни и Билли ведут тяжелый бой с силами зла в лице черного рыцаря Девина и его кровожадной банды.
Кэндлстон — пожиратель света - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Уолтер кивнул:
— Понял.
— Обязательно дождись моего сигнала! — закричала Эшли. — Если поднимешь стекло слишком рано, оно может убить спасенного!
Профессор заковылял к колпаку дайвера, поставил на платформу здоровую ногу и, оперевшись на нее, поднялся наверх, старательно держась подальше от кэндлстона.
— Я опущу ваше стекло отсюда, — обратилась к нему Эшли. — Пройдите через трубку туда и обратно два раза, — продолжала она. — Я хочу убедиться в том, что точно просканировала вашу матрицу. Вы скоро поймете, как надо двигаться. И не забудьте сразу схватиться за трубку, иначе вас засосет!
Она нажала кнопку, и цилиндр дайвера медленно опустился. Когда колпак со щелчком закрылся, она повернула ручку по часовой стрелке на максимальную величину.
— Поехали!
Вокруг Билли маячили шесть призрачных лиц.
— Послушайте, сэр Барлоу, я бы с удовольствием поболтал с вами пару веков, но сейчас я ищу свою подругу. Ее зовут Бонни Сильвер. Вы ее не видели?
— Бонни Сильвер, — задумчиво повторил Барлоу. — Как вы говорите? Ах да! Имечко-то знакомое! Обожаю ваши выражения. Надеюсь, ты не станешь возражать, если я буду время от времени вставлять их в свою речь.
Вперед шагнул другой рыцарь и заговорил низким голосом с едва уловимым ирландским акцентом:
— Это говорящая обезьяна, которую мы видели недавно. Она называла себя «Сильвер».
— Да, да! — оживился Барлоу. — Конечно помню. Просто хотел проверить, правильно ли я употребил ваше выражение.
Билли засиял ярче.
— Значит, она все-таки здесь?! Вы ее видели?
— Недолго, — ответил Барлоу. — Она сказала, что ей нечем похвастать, поэтому мы ею не заинтересовались.
— Я хотел поговорить с ней, — вмешался еще один рыцарь. — Старый путешественник рассказывал, что у вас в зоопарках живут ученые обезьяны, только он умолчал о том, что они умеют говорить.
— Очевидно, мой дорогой Ньюман, — сказал Барлоу, переливаясь от макушки донизу, — мы все же видели девушку, а не обезьяну. — Он повернулся к Билли: — Видишь ли, Уильям, раньше к нам сюда отправляли обезьян и других зверей, а теперь, кажется, начали посылать и людей. Какая жалость! Я судил о ней слишком поверхностно. Прошу прощения за то, что не уделил должного внимания твоей подруге.
Билли положил руку на плечо Барлоу:
— Да нет, ничего страшного… А вы не знаете, где она сейчас может быть?
— Нет, Уильям, но мы с моими спутниками поможем тебе найти ее. Едва ли она ушла далеко, да здесь особенно некуда идти. — Барлоу оглядел остальных рыцарей. Когда он поднял руку, они выстроились в не слишком ровную линию. Он громко воззвал к ним: — Слушайте меня, собратья во кресте — Ньюман, Эдвард, Фиске, Стэндиш, Вудроу! У нас появилась, наконец, прекрасная дева, которую мы обязаны спасти! — Он обернулся к Билли и шепотом спросил: — Твоя подружка красивая?
Билли с трудом подавил смешок. Несмотря на спешку он получал огромное удовольствие от общения с благородными рыцарями.
— Да, сэр Барлоу. Очень красивая.
— И эта прекрасная дева, — Барлоу снова возвысил голос, — затеряна в нашей вечной пропасти! Мы должны отыскать ее во что бы то ни стало!
Билли постарался ответить в тон:
— А после того, как мы отыщем ее, мы навсегда покинем это богопротивное место!
Призраки громко загудели — каждый что-то восклицал на своем родном языке. Некоторые попятились, их мерцание посерело, потом пожелтело.
— Нет! — Барлоу поднял руку, успокаивая своих спутников. — Нас ждет не такая горькая участь, какая постигла Лестера. Наш друг Уильям уверяет, что мы покинем бездну целыми и невредимыми! — Он снова повернулся к Билли:
— Ведь ты именно это имел в виду?
— Да. Все обретут плотское тело.
— Тогда начнем поиски! — приказал Барлоу. — Разлетайтесь. Как только найдете девицу, ведите ее сюда и зовите остальных.
Билли поднял свой мерцающий рубеллит.
— На ней должно быть такое же кольцо. Если вы найдете девушку, на которой нет кольца, но которая заявляет, что она — Бонни, сообщите мне. Я сразу пойму, настоящая она или нет.
Рыцари разлетелись во все стороны, каждый обыскивал свой участок пропасти. Билли следом за сэром Барлоу направился в особенно темную область. Там была масса коридоров и пещер, и все их надо было обследовать. Здесь, в краю мерцающих огней и бродящих теней, так легко проглядеть меркнущий свет! Один из рыцарей подлетел к Барлоу.
— Донесение, сэр!
— Говори, Ньюман.
— Мы нашли одно существо, которое прячется в расселине! Я пытался расспросить его, но безуспешно.
— Какое-нибудь глупое животное, — сказал сэр Барлоу, обращаясь к Билли. — Скорее всего, шимпанзе.
— Да, сэр! — продолжал Ньюман. — Значит, у нас теперь три шимпанзе, одна игривая собака и один перепуганный кролик. Я намерен согнать их вместе, сэр, чтобы мы не тратили понапрасну время, то и дело натыкаясь на них.
— Согласен, — сказал Барлоу. — Позаботьтесь об этом.
Ньюман слегка поклонился Барлоу:
— Смею ли я просить вас о помощи, сэр? Кролик находится в моих владениях, а шимпанзе сейчас дразнят собаку. Я отвлеку вас ненадолго.
Барлоу повернулся к Билли:
— Ты позволишь, Уильям?
Билли кивнул:
— Конечно. Мне кажется, я здесь уже осмотрелся.
Когда Барлоу и Ньюман уплыли, Билли продолжил поиски, полагаясь на свои чувства. С тех самых пор, как он попал в пропасть, он ощущал присутствие Бонни, правда далекое и слабое. Билли зондировал пространство, пользуясь своими знаниями о ней. Он пытался понять, далеко ли от него находится то место, где она прячется, ее убежище. Временами ему становилось теплее, но все равно он никак не мог поймать достаточно сильный сигнал, который привел бы его к ней.
Надо спешить. Эшли готова восстановить его в любую минуту. Но в таком темном и огромном месте нельзя пропустить ни одной, даже самой маленькой ниши. Он ни в коем случае не закончит поисков, пока не убедится, что Бонни цела и невредима.
Высунувшись из расселины, Бонни следила за проплывающими мимо фантомами. Они явно что-то — или кого-то — искали, от них исходили сгустки лучистой энергии, они обшаривали все углы, залетали под все выступы, обследовали все щели. Интересно, кого они ищут? Не меня ли? Что они сделают со мной, если найдут? Издалека, со всех сторон до Бонни доносились голоса. Говорили на незнакомых языках. Слова отдавались эхом.
— Боооонннниии Сииильвеееер! — Голоса звучали на редкость слаженно.
Почему они зовут меня? Я сказала им, как меня зовут, но они почему-то решили, что я — обезьяна.
Бонни глубже заползла в свою пещерку. Прижавшись к стене, она следила, как один из призраков подплывает к ее убежищу. Когда призрак замедлил ход, чтобы обнюхать вход, он что-то прожужжал на незнакомом языке. Потом остановился, и искры его ауры хлынули в ее убежище. Бонни замерла, пряча собственное свечение. Прошло несколько секунд, и призрак поплыл дальше, а она с облегчением испустила поток света. Ничего себе! Фантом почти нашел меня. Сколько она выдержит? И надолго ли затянется ее пребывание здесь? На годы? А может, на века? Само время в этом искореженном камне казалось каким-то перекошенным, Бонни не помнила толком, сколько она уже здесь находится. Может, несколько недель, а может, несколько лет… Неужели друзья перестали ее искать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: