Брайан Дэвис - Слезы дракона
- Название:Слезы дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-4384-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Дэвис - Слезы дракона краткое содержание
Бонни и Билли продолжают бороться с силами зла. Им и их друзьям предстоят новые жестокие испытания. Ведьма Моргана и ее помощник Самайза уже собрали войско из шестисот черных ангелов Сатаны. Они уверены, что на этот раз завладеют миром. Доблестный сэр Барлоу созывает своих рыцарей, им на помощь летят благородные драконы. Медлить нельзя, Стражники уже вырвались из преисподней. Предстоит жестокая битва — судьба мира повисла на волоске…
Слезы дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
16
Возвращение дракона
Дверь за Уолтером захлопнулась. В голове гудело, и, когда комната стала как бы вращаться, он ухватился за косяк, чтобы устоять на месте. Странная мешанина столов и машин на них, казалось, крутилась вокруг… какого-то человека?
Чьи-то сильные руки обняли его.
— Привет, Уолтер, — сказал женский голос. — Вот тебе стул.
Опираясь на эту поддержку, он еле дотащился до стула.
— Уф! Ну ты и тяжелый.
Этот голос наконец всплыл в памяти Уолтера, и он попытался вскинуть голову.
— Эшли?
— Рада убедиться, что ты еще помнишь меня. — Ласковые пальцы взъерошили ему волосы. — Я как сумасшедшая молилась, чтобы ты выжил при падении. Что с тобой было? Потерял сознание?
— Да обычная вещь. — Головокружение продолжалось, и он говорил с трудом и запинаясь. — Вывалился из самолета, в сломанном ящике проплыл несколько миль в ледяной воде. То и дело нырял, чтобы спрятаться от демона. Ну, ты знаешь. Обычный день в офисе… А ты?
Эшли засмеялась, и ее пальцы прошлись по затылку Уолтера.
— А, вот и она. Ты получил классную шишку, парень.
— Это же был мой первый день в роли моряка. Не так уж и плохо, а?
Пока Эшли мягко разглаживала его шишку, зрение улучшилось, и с каждой секундой он все яснее видел ее озабоченное лицо. Комната перестала вращаться, и даже режущая головная боль стала терпимой.
— Что ж, — сказала она, — думаю, ты можешь сказать что я работаю для дьявола. Но радости мне это не доставляет.
— О да. Кэндлстон. Ты уже выпустила Девина?
— Нет, но к этому все готово. — Эшли развела руки и положила их на бедра. — Приходила Моргана, чтобы присутствовать при великом восстановлении.
— В теле Шелли?
— Ага. Тебе было бы не по себе увидеть свою сестру… в таком виде. Я надеюсь, ты выдержишь.
Уолтер потер затылок.
— Думаю, что в таком состоянии я выдержу все, что угодно.
Дверь снова открылась, и в ней появилась Шелли с опущенной головой. Облаченная в черное платье, она выглядела словно вдова у могилы. Держа руки сложенными перед собой, она подняла голову. На лице ее было выражение стыда и отчаяния.
— Уолтер, я так сожалею! Это она заставила меня сделать все эти вещи! Мне хотелось, чтобы этого никогда не было…
Голова Шелли откинулась назад. Глаза закатились. Она схватилась за грудь и стала задыхаться. Глаза медленно вернулись на место, но теперь зрачки стали темно-красными.
— Добро пожаловать, Уолтер, — прохрипела она. Голос у нее был почти как у Шелли, только ниже и грубее. — Поскольку именно ты загнал Девина в кэндлстон, я подумала, что имеет смысл пригласить тебя на вечеринку в честь его возвращения.
Уолтер вскипел. В мозгу у него крутились сотни язвительных ответов, но каждый умирал на губах. Сердце поднялось к горлу, и голова была готова взорваться. Он отвел взгляд от знакомого лица и увидел, как за портьерой прячется злобная колдунья, дьявольское отродье, которое завладело его сестрой. Он увидел Моргану Ле Фей в ее подлинном омерзительном обличье.
Гнев, который охватил его, едва он услышал о захвате Шелли, снова забурлил в нем. И вулкан наконец взорвался.
— Убирайся из моей сестры! — заорал Уолтер. Он кинулся к Моргане, схватил ее за плечи и встряхнул. — Я вижу тебя, трусливая ведьма! Ты захватила девочку, но когда тебе приходится предстать перед настоящим мужчиной, ты прячешься за чужими юбками! — Он потряс кулаком. — Выходи и дерись со мной! Я не боюсь тебя!
— Ты думаешь, я настолько глупа, чтобы испугаться твоих мелких оскорблений? — Улыбнувшись, Моргана потрепала его по щеке. — Брось, Уолтер. Твоя обновленная и улучшенная сестра заслуживает куда больше доверия. — Она высвободилась из его хватки. Взмахнув подолом длинной шелковой юбки, она подошла к стеклянной двери, выходившей наружу, и подняла жалюзи. — Скоро я дам тебе возможность подраться, ты ведь об этом мечтаешь, но сначала я должна расширить двери для прохода Девина.
Уперев руки в косяки, она надавила на стену. Из ноздрей ее потянулись две струйки черного дыма, которые, как плотная краска, растеклись по стеклу. Моргана сделала несколько неверных шагов назад и рухнула в кресло. Стена, дверь и окно взорвались с громким треском. Черный дым, превратившись в облачко, втянулся в ноздри Шелли.
С другой стороны пролома гравийная дорожка тянулась к озеру. Тело Шелли поднялось с пола и отряхнуло с себя пыль.
— Итак, Эшли, двигайся.
Эшли скрестила руки и пошире расставила ноги:
— Первым делом освободите миссис Фоли и Гальку.
Моргана с притворной улыбкой в горящих глазах скользнула к Эшли:
— Будет слишком глупо заставить тебя отказаться от намерения выпустить Девина. Ты так не думаешь? — Она осталовилась, и блеск ее зрачков померк. — Но я понимаю твою мысль. Ты считаешь, что я убью всех пленников, как только ты выполнишь мое повеление, — так какой тебе смысл продолжать работу? — Моргана взяла со стола стеклянную линзу и подбросила ее, как монету. — К сожалению, мы попали в безвыходное положение. — Линза упала ей на ладонь. — Как насчет такого выхода: орел — и я тут же убиваю миссис Фоли, решка — вместо нее я убиваю Уолтера? Изменит ли это твое упрямство? Во всяком случае, Галька будет жить чтобы заставить тебя кончить начатое дело.
Уолтер оказался между Морганой и Эшли:
— Если ты освободишь их, я останусь у тебя. — Через плечо он показал большим пальцем на Эшли. — У нее хватит решимости закончить работу. Когда все будет сделано, я возьму кэндлстон, так что у меня будет шанс выжить в бою, если даже ты вернешься к своему предложению.
Моргана протянула руку — руку Шелли — и погладила Уолтера по щеке. У него окаменело лицо. Если он хотя бы сморгнет, Моргана поймет, что на самом деле он отчаянно испуган. Уолтер представил себя в виде гранитной скалы. Это помогло… немного.
— Я обожаю мужество — даже в моих врагах, — сказала Моргана. — Я принимаю твое предложение. — Она пристально посмотрела на Эшли. — Согласна?
Уолтер чуть ли не физически чувствовал, как у него за спиной кипит Эшли. Он выдал эту идею, не особенно задумываясь над ней, рассчитывая, что она-то прикинет все варианты, но его неожиданное решение застигло ее врасплох.
— Мы оба знаем, что ты врунья, — ответила Эшли. — Чего ради нам верить, что ты выполнишь свою часть сделки?
Глаза Морганы вспыхнули, словно в тлеющее пламя плеснули керосина, но она быстро взяла себя в руки.
— Значит, вы не поняли моего намерения, — сказала она, грациозной походкой минуя Эшли. — У меня есть только то, что вручено мне, а пленников захватили и содержат Стражники. — Она резко развернулась, и черный подол ее платья со свистом метнулся вслед за ней. — Но если кто-то дает мне что-то, я обязана делать все, что могу, чтобы уберечь это. Вот почему я так и не убила короля Артура, когда он поступил на мое попечение. — Она хлопнула себя по бедрам. — Шелли тоже в полной безопасности в этом теле, а теперь, когда и Уолтер предложил стать моим пленником, он тоже будет в целости и сохранности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: