Элоиза Флуд - Наследие Мерлина
- Название:Наследие Мерлина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ : Астрель
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элоиза Флуд - Наследие Мерлина краткое содержание
Летом Прюденс Холлиуэл по заданию богатого заказчика отправилась закупать средневековые книги в Англию. Фиби и Пайпер увязались с ней. В городке Хай-он-Уай, расположенном в самом сердце прежних владений короля Артура, Пайпер узнала о том, как насылать любовные чары с помощью цветов, а Фиби повстречала таинственного красавца Ниалла. Ее посетило странное видение, в котором он стоит посреди открытой всем ветрам пустоши и держит на руках ребенка. Может быть, Ниалл — колдун?
Потом Пайпер увидела тайное исполнение обряда друидов, в котором Ниалл занимал центральное место. И Зачарованные решили раскрыть его секрет. Они узнали, что друиды собираются убить одну местную жительницу и только чары былых времен способны спасти ее. Сестры поняли, что им придется предпринять дальнее путешествие — отправиться в Камелот!
Наследие Мерлина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пайпер вздохнула с облегчением.
— Что ж, — сказала она. — Мы видели заклинание, написанное тобой для Ниалла. Но беда в том, что враги успели уничтожить его прежде, чем мы его прочли.
— И тогда мы с сестрой решили отправиться прямо к тебе, — закончила Прюденс.
Мерлин надолго замолчал. Он сел на стул, стоявший возле письменного стола, и отложил свой посох. Сцепил пальцы и уставился в пространство. Потом наконец откашлялся и произнес:
— Расскажите, как выглядит мой сын.
И нотки нежности, прозвучавшие в его голосе, заставили Пайпер проникнуться к нему симпатией.
— У него темные волосы и глаза такие же, как у тебя. Он красивый и сильный, — сказала она осторожно, думая о том, как Фиби полюбила Ниалла. — И у него доброе сердце.
— Ты можешь им гордиться, — добавила Прю.
— Ах, — выдохнул Мерлин и снова застыл неподвижно. Затем наклонился и взял чистый лист пергамента. Обмакнул перо в густые коричневые чернила и начал писать.
— Это заклинание? — спросила Пайпер.
— Конечно, — ответил Мерлин, не поднимая головы. Потом остановился, пошевелил губами, что-то прикидывая в уме, и стал писать дальше.
На лице Пайпер проступила улыбка. Она почувствовала облегчение. У них все получилось! Они отыскали Мерлина, заставили поверить невероятной правде. И вскоре нужное заклинание будет у них в руках!
Потом ей вспомнилась Фиби и подумалось о том, чем же та занимается сейчас. Бедняжка Фиби!
Но тут уж ничего не поделаешь.
В комнате стояла тишина, лишь скрипело по пергаменту гусиное перо. Но неожиданно снаружи донеслись какие-то голоса, и сестры кинулись к окну.
Они увидели, что ворота в крепостной стене снова открылись. На этот раз за фургоном с ранеными шло шестеро связанных мужчин, которых сопровождали копьеносцы. Толпа выкрикивала ругательства и швыряла в связанных камни.
— Должно быть, это военнопленные, — сказала Прюденс, глядя на них. — Рослые блондины.
Скорее всего, викинги.
— Это саксы, — поправил Мерлин, на время прекратив писать. — Пришельцы с Востока. По сравнению с Артуром, величайшим полководцем своего времени, это просто неотесанные варвары. Но в конце концов они одержат победу.
— Это пророчество? — спросила Прю.
— Не в том смысле, в каком ты думаешь, — устало улыбнулся волшебник. — Нет. Я просто сказал о том, что видно невооруженным глазом. Их во много раз больше, чем нас. Пополнение с материка все прибывает и прибывает. А мы выдыхаемся. Уже не помню, когда у нас выдалось хоть несколько спокойных месяцев. Вступая на престол, Артур провозгласил новую эру — эру мира. Но после его смерти все труды пойдут прахом. Наше время прошло, наш путь пройден.
Это только вопрос времени.
Пайпер внимательно посмотрела на него. Как же он может с таким спокойствием предсказывать падение своего государства? Впрочем, его, кажется, потрясли собственные слова.
— Давайте вернемся к тем проблемам, которые мы в силах решить, — сказал чародей, поднимаясь из-за стола и протягивая сестрам пергамент. — Вот нужное вам заклинание.
Спасибо за то, что помогаете моему сыну.
Прюденс приблизилась к нему и взяла драгоценный листок.
— А ты ничего не хочешь передать ему? — спросила она.
— Нет. Надеюсь, мне все же удастся поговорить с ним самому. Вы и так уже кое-что изменили, сообщив мне, что я должен написать для него послание, — сказал Мерлин с улыбкой и взял еще один лист пергамента. Он обмакнул перо в чернильницу и замер, глядя в никуда.
Пайпер неожиданно вздрогнула.
— Прю, ты понимаешь, что мы натворили? — прошептала она. — Без нас Мерлин никогда не узнал бы, что должен написать послание Ниаллу. Мы все-таки изменили историю!
— Понимаю. Знаешь что? Давай поскорее вернемся, пока еще чего-нибудь не наделали, — ответила Прюденс, улыбаясь.
Они взялись за руки и затянули заклинание, которое должно было вернуть их в свое время.
Комната начала таять у них на глазах. Пайпер бросила прощальный взгляд на Мерлина. Тот склонился над столом, перо так и летало по пергаменту.
И вот постепенно перед их глазами проявился номер отеля. Возникли звуки и запахи современного городка Хай-он-Уай.
— Уф-ф! — сказала Прюденс, опускаясь на кушетку и стягивая свою белую повязку. — Какое утомительное приключение.
— Да уж, — согласилась Пайпер и взяла со стола свои часы. — Так. Уже почти полдень. Нужно отыскать Фиби с Ниаллом и сообщить им новости. — Она закусила губу. — Даже не знаю, обрадуют ли они их или нет.
— Больше мы ничего не можем сделать, — напомнила сестра. — И когда мы спасем Ниалла, нужно будет еще выручать миссис Джеффрис. Не забывай о ней.
В этот момент они услышали, как в замке поворачивается ключ. Дверь открылась, в номере появилась горничная с тележкой. При виде сестер она застыла с открытым ртом.
«Что она так уставилась на нас?» — удивилась Пайпер. Потом заметила свое отражение в зеркале, висевшем на двери. Ее лицо и волосы были покрыты грязью. Платье изорвано в клочья, а босые ноги перепачканы в земле.
— Ох, — выдохнула она, не зная, что сказать.
— У нас в Америке проводят соревнования по борьбе в грязи, — сказала Прюденс совершенно спокойным тоном.
— Мы просто тренировались, — подхватила Пайпер.
— Понятно, — выдавила горничная и, все так же не сводя с них глаз, попятилась к двери. — Я… я лучше зайду попозже, ладно?
— Ладно, — ответила Пайпер и захлопнула за нею дверь. Потом поглядела на сестру, и они обе разразились истерическим смехом.
— Похоже, прежде чем искать Ниалла с Фиби, нам нужно ополоснуться, — сказала Прю, когда они наконец успокоились.
Сестры приняли душ и поспешно оделись. Уже через полчаса они спускались по лестнице в вестибюль. И тут Пайпер заметила знакомую лысоватую фигуру.
— Нет, нет и нет! — прошептала она. — Это сэр Эндрю! Спрячь меня!
Мужчина сидел в одном из огромных гостиничных кресел и делал вид, что читает газету, хотя на самом деле не отрывал глаз от дверей лифта. Остатки волос у него на голове стояли дыбом — видимо, он только что ерошил их. И только усы оставались такими же, как обычно.
— Как это нелепо, — проворчала Прюденс. Потом схватила сестру за руку и поволокла ее в сад. — Идем, там должен быть запасной выход. Ага, вот он.
Прю открыла дверцу и строго посмотрела на Пайпер.
— После того как мы покончим с друидами, тебе придется найти способ снять эти дурацкие любовные чары. До сих пор не могу поверить, что ты такая безответственная.
— Знаю, знаю, — ответила Пайпер, ощущая ужасный стыд. — Но клянусь, это была чистая случайность.
Они быстро преодолели несколько кварталов, отделявших их от «Кэр Видира». Но, выйдя на площадь, Пайпер заметила Фиби с Ниаллом, сидящих в летнем кафе. Фиби что-то говорила, куда-то указывая рукой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: