Александр Золотько - Проклятие темной дороги
- Название:Проклятие темной дороги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-60542-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Золотько - Проклятие темной дороги краткое содержание
Легионы императора Востока ушли дальше, а он остался здесь — наместником в захолустной провинции, в компании мятежников, болотных чудищ и молодой красавицы жены. Странные истории ходили в столице про эту землю и про Черный Замок — крепость бывших князей, теперь ставшую ему домом. А еще здесь ходят слухи, что в провинцию пришел боевой отряд инквизиции и что скверна Хаоса уже обнаружена и человеческие костры уже горят по всей провинции… Но больше всего юного наместника беспокоит: что это за три странных звезды появились недавно на небе и теперь каждую ночь становятся все больше?
Проклятие темной дороги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стены императорской столицы — самые мощные стены, что приходилось видеть Гартану в своей жизни, — производили, конечно, очень сильное впечатление, оно и понятно: сложены они были из отесанных каменных глыб и вызывали уважение к мастерам, которые смогли эти глыбы притащить откуда-то, обработать и сложить в стену, поднимая немыслимую тяжесть на громадную высоту.
Тут глыб не было вообще.
Гартан подумал, что кто-то, громадный, наверное, и необыкновенно сильный, просто взял магический нож и вырезал стену, с зубцами и башнями, из единого куска гранита. И этот исполинский резчик не просто резал скалу, будто масло, а еще и прикладывал палочку или пользовался строительным отвесом. Стена получилась гладкой, проем ворот — ровным, без единой трещинки или шва.
Гартан натянул поводья и поднял руку. Отряд остановился.
— Ты внутрь заезжал? — спросил Гартан сотника. Сообразил, что говорит отчего-то шепотом, откашлялся и повторил свой вопрос в полный голос: — Заезжал внутрь в прошлый раз?
— Во дворе был, ваша милость, — ответил Коготь. — В башни дозорные заходил, по стенам прошелся… В главную башню — нет, не поднимался. Не успел, меня очень местные торопили. Не любят они этого места. Я расспрашивал, только они все больше отмалчивались да морды воротили. Я одного напоил, так он все равно мне ничего толком и не объяснил. Никто тут, насколько они помнят, не пропадал, не погибал, ни голосов, ни огней магических… Ничего такого. Только не нравится им, и все. Вот когда набеги на Долину были, селяне тутошние к горам отходили, к лесу, а сюда не прятались. Даже и не пытались.
— А сам ты что-нибудь почувствовал? — спросила Канта, восторженно гладя рукой стену у ворот, не слезая с коня. — Такого, чтобы — у-у!..
— Не было ничего такого, — засмеялся Коготь. — Камень и камень…
Канта легко спрыгнула с коня и посмотрела на мужа.
Гартан огляделся по сторонам — ничего, что могло бы таить угрозу. Даже трава возле стены не росла — начиналась шагах в пятидесяти ниже по склону. Тонкие деревца небольшой рощицы качались под ударами ветра и дождя в двух-трех сотнях шагов от замка.
Дождевая вода, ударяясь в черный камень, стекала по стене книзу, и Гартану показалось, что весь замок сделан из черного зеркала.
Наместник вытер лицо.
— Пойдем? — заговорщицким шепотом спросила Канта. — Ну пожалуйста…
И вправду, подумал Гартан, чего это я остановился тут? Все равно ведь придется входить внутрь. Он ведь даже жить здесь собирался. Не в палатках же ютиться?
Кони спокойны, вечно подозрительный Коготь — и тот спокоен и даже почти весел. Ухмыляется довольно, словно давно готовил гостинец, и вот наконец…
Гартан сошел с коня, передал повод ближайшему егерю.
— С вами пойти, ваша милость? — спросил Коготь. — Или тут подождать?
— Осмотри, пожалуй, стены, — сказал Гартан. — Башенки. Двор. А мы посмотрим донжон.
Наместник подал руку своей супруге, та оперлась на нее, и они медленно, словно во главе церемониальной процессии, вошли во двор замка.
Толщина стены Гартана потрясла — они шли и шли, а ворота, или, скорее, тоннель, все не заканчивались и не заканчивались. Свет со стороны входа померк, а тот, что проникал со двора, все еще не мог дотянуться до Гартана и Канты.
Канта прижалась к мужу и что-то прошептала.
— Что? — тихо спросил Гартан.
— Я не думала, что это настолько прекрасно, — так же тихо сказала Канта. — Я даже не надеялась, что наш замок… мой замок будет таким величественным.
Они вышли во двор.
Дождь бил по черному камню, без швов и щелей покрывавшему двор, лишь возле самой стены были сделаны канавки, в которые стекала дождевая вода.
До главной башни от ворот было пять десятков шагов.
Гартан поднял голову, чтобы рассмотреть вершину донжона, и шапка чуть не свалилась с головы.
Крутые каменные ступени вели к входу в донжон, на высоту, почти равную высоте стен. Черные стены башни подавались наружу, словно охватывая лестницу, несколько вертикальных бойниц смотрели на ступени сверху и с боков, обещая врагу, прорвавшемуся во двор и дерзнувшему штурмовать башню, ливень стрел.
Гартан присмотрелся — в стенах оставались отверстия, в которых когда-то держались балки, на которых, в свою очередь, похоже, крепились воротные решетки, способные отсечь штурмующим путь как к башне, так и к отступлению.
Лестница была неширокой, для двоих.
Строитель заботился не только о красоте замка, но в первую очередь о безопасности его обитателей.
— Мне это снится, — сказала Канта. — Я боюсь, что вот сейчас проснусь, а вокруг — лагерь, и мы все еще не получили эту провинцию… Или даже еще хуже, я все еще лежу в беспамятстве в твоем замке, в Ключах, рана еще не зажила, и я… Я очнусь, а там… Там даже может не быть тебя и твоего замка… Ты бросил меня в лесу умирать… Или погиб в схватке с тем чудовищем…
Канта остановилась, схватила Гартана за плащ и посмотрела в его глаза, приподнявшись на носки.
— Скажи, что это не сон! — потребовала Канта.
— Это не сон, — послушно произнес Гартан, наклонился и поцеловал ее в губы.
Потом еще раз, чувствуя, как тепло растекается по его телу, как сладкий огонь затлел в нем. Канта ответила на поцелуй жадно, ее руки обвились вокруг шеи Гартана, теребили его волосы…
— Подожди, милая, подожди… — прошептал Гартан, нежно отстраняя жену. — Мы здесь не одни…
Они оглянулись на ворота — Коготь, не обращая внимания на наместника и его супругу, внимательно осматривал двор, заглядывал в стоки, а его егеря, Лис и, кажется, Хитрован, торопливо бежали вдоль стены к лесенке, ведущей к башне над воротами.
— Пойдем внутрь, — чуть хриплым от возбуждения голосом, потребовала Канта. — Пойдем.
Они дошли до конца лестницы, остановились на мгновение перед входом в донжон. Дверей, конечно, не было, но дверной проем был ровным, его грани гладкими, словно отполированными.
Внутри было почти темно, свет падал сверху, из нескольких амбразур.
Гартан снова поцеловал Канту, зашарил торопливо, расплетая сложную вязь шнурков на ее куртке.
— Не здесь, — прошептала Канта. — Давай поднимемся наверх… Я хочу, чтобы было светло. Я хочу видеть тебя и чтобы ты видел меня…
Гартан коснулся ее глаз губами и пошел к ступенькам, ведущим наверх. Как и положено, ступени закручивались по стенам башни слева направо, так, чтобы нападавший, поднимаясь наверх, подставлял стрелкам свой правый, не защищенный щитом бок.
Каменные ступени словно вырастали из стен.
Гартан протянул руку, и Канта схватилась за нее, словно маленькая девочка. Они почти взбежали по лестнице на второй этаж башни. Тут не было деревянных перекрытий между этажами — только камень, и только ступени, ходы и комнаты, вырезанные в этом камне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: