Олеся Осинская - Обратная сторона маски
- Название:Обратная сторона маски
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-1448-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олеся Осинская - Обратная сторона маски краткое содержание
Кажется, в завесе тайн, окружающих Корни, начало что-то проясняться? Не все так просто, как кажется! Еще не все карты раскрыты, не все маски сброшены. А полученные ответы лишь вызывают новые вопросы. А это значит, что впереди ждут опасные приключения, новые тайны и неожиданные открытия!
Обратная сторона маски - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Да тут и в открытую часами бегать можно, пытаясь центральный вход найти. Кстати о входе… точнее, входах. Их в здании тоже хватало. Двери располагались вдоль всего первого этажа, выглядели одинаково широкими и внушительными, везде сновали люди, и никакая из них особой «центральностью» не отличалась.
Захотелось ругнуться. Тем временем солдатик благополучно докурил, прикрыл окошечко и ушел. «Думай, Корни, думай, — твердила я себе. — Вряд ли Джек дал бы какое-то невыполнимое задание. Но и легкого нам не обещали…»
Кажется, через пятнадцать минут у главного входа должно что-то интересное случиться. Значит, Сорби там тоже будет. Я попыталась определить, где глава управления находится сейчас — выходило далеко и никак не внизу, — видимо, спустится позже.
Что же — раз по лестнице никак, придется через окошко. Осторожно его приоткрыла, чуть высунулась, глядя внутренним зрением и пытаясь оценить степень опасности. Да, это вам не к ректору лазить — здесь Сорби хорошо постарался. Чтобы залезть на стену, нечего и думать. Хотя…
Я еще раз внимательно осмотрела охранки — сигнальные, атакующие, смешанные… Если я правильно поняла, агрессивная магия Джека на меня не действует. Если попытаться пройти по ним, не задев сигнальных… Как-то не хотелось думать о том, что в случае ошибки меня поджарит на месте. Тихо вздохнув, я аккуратно вылезла наружу, уцепившись за крошечные участки стен, где покрытие составляли только атакующие заклинания. Подождала минуту — ничего не произошло. Я все еще жива, никто не мчится ловить нарушителя. С облегчением перевела дух, защелкнула за собой створку окна и медленно поползла на крышу. О том, как вернуться в здание, думать буду позже. Между тем глава Тайного отдела тоже начал двигаться, смещаясь ближе к центру здания. Я последовала в ту же сторону. А вскорости обнаружила и центральный вход — его сложно было перепутать с остальными, просто располагался с внешнего фасада здания и не был виден из окна.
Я перебралась совсем близко к двери — фактически застыла над входным козырьком. Затем медленно сползла вниз, повиснув над самим входом. Мимо несколько раз, не заметив меня, прошли люди. Я осмелела и приготовилась — откроется дверь, попробую через верх прошмыгнуть.
Получилось! Я мысленно поздравила себя с небольшой победой. Легко пересекла холл, проверила несколько коридорчиков. Снующие служащие не обращали на меня ни малейшего внимания. Я расслабилась — не так тут и круто, как я ожидала. Чего было бояться? И в этот же момент тело, самостоятельно реагируя на внезапное чувство опасности, резко сгруппировалось, и я сама не поняла, как оказалась висящей на противоположной стене, умудрившись прыжком преодолеть по воздуху не меньше трех метров.
Высокий темноволосый мужчина, остановившийся прямо подо мной, задумчиво изучал глазами то место, где я находилась секунду назад. Граф Одлер? Верно, он же в управлении работает. Мой старый знакомый нахмурился. А я замерла, не дыша. Судя по знакам отличия, чин немаленький — инспектор первого ранга. А у Сорби за титулы и красивые глаза не выслужишься. Мужчина медленно, прислушиваясь к собственным ощущениям, повернул голову в одну сторону, в другую, посмотрел наверх. Я шустро переползла подальше, раскорячившись в небольшом темном уголке. Наконец инспектор начал разворачиваться в мою сторону. Я застыла — вот и все… прятаться больше негде… обидно…
И в этот момент в холле появился обещанный Джеком отвлекающий фактор. Сначала на входе возник сам Сорби, а следом за ним высокая худая дама. Идеально ровная спина, жесткий хищный взгляд, плотно сжатые губы без тени улыбки и растрепанный ежик коротких белых волос. Колоритно… Взоры присутствующих моментально обратились к ней. Эмпатией я уловила общее удивление с примесью страха у одних и радости у других.
Где-то я подобную прическу недавно видела… На балу в Адании — шикарная красотка, которая в итоге оказалась Бертой. Присмотрелась получше. Да и лицо знакомо… правда, по фотографии. Сильва Стали! Бывшая начальница Джека, якобы погибшая примерно в то же время, когда я родилась, а также, по мнению Кира, одна из главных подозреваемых на роль Берты. На лица сотрудников управления стоило полюбоваться, по крайней мере тех, кто знал Сильву лично. Остальные просто не понимали, что происходит.
Женщина прошествовала по коридору столь спокойно, словно и не отсутствовала более двадцати лет.
— Рот закрой, — коротко бросила попавшемуся по пути сослуживцу.
— Но вы же…
— Была в командировке? Да-да. А теперь она закончилась.
Несчастный совершенно стушевался под ледяным взглядом. Зато осмелился подать голос другой мужчина, рангом повыше:
— Но я лично видел ваше тело… все считали, что вы погибли…
— В таком случае, объявите, что я воскресла, — таким же ровным тоном произнесла Сильва, ни на секунду не задерживаясь.
Наконец госпожа Стали поравнялась с едва не вычислившим меня мужчиной. Мельком глянула в мою сторону и, ничего не сказав, отвернулась.
— Граф Одлер? Надеюсь, мой кабинет никто не занял?
На лице черноволосого не дрогнул ни единый мускул. Я мысленно поаплодировала. Мужчина по-военному отдал честь и четко негромко отрапортовал:
— Госпожа Стали, поскольку мы не ожидали сегодня вашего воскре… возвращения из командировки, ваш кабинет не готов к работе. Я дам указания, и через десять минут вы сможете снова его занять.
Одлер перевел глаза на Сорби, ожидая одобрения. Тот слегка кивнул. Подозреваю, в последние годы это помещение занимал именно он.
— Относительно рабочей иерархии, — заговорил Джек. — Госпожа Стали подчиняется мне, вы — госпоже Стали. Около месяца или двух я буду отсутствовать. На это время все дела передаются Сильве. Текущие вопросы обсудим завтра. А пока введите в курс дел вашу новую начальницу и оповестите служащих о кадровых перестановках.
Одлер проводил взглядом Сильву, задумчиво покачал головой и позволил себе улыбнуться. Затем вдруг вспомнил о своих подозрениях и тщательно проверил темный угол у себя за спиной. Только меня там уже не было.
Оставшиеся десять минут из отпущенного мне Джеком времени я провела, подглядывая за его людьми. Слух о возвращении Сильвы моментально разошелся, и служащим стало не до меня. Ради интереса я даже пробралась в один из кабинетов и попыталась утянуть пару листочков из лежащей на бюро стопки.
— Если ты их заберешь, мне придется уволить человека, который за них отвечает, — услышала за спиной голос Джека. Даже не заметила, когда тот появился. — А поскольку он в целом неплохой работник и мог бы еще пригодиться, то я предпочел бы этого не делать.
Я послушно положила бумажки обратно. Сорби взял меня за руку и открыто повел по коридору к выходу. По дороге свернул к кабинету, где как раз начинала располагаться Сильва.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: