Олеся Осинская - Мир в прорези маски
- Название:Мир в прорези маски
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-9922-1446-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олеся Осинская - Мир в прорези маски краткое содержание
Привычная жизнь для Корни — это искусство преображения и маскировки. Новый день, новое задание, новое лицо. Как завести друзей и любимых при такой жизни? А главное, как узнать близких тебе людей, если они скрываются за такими же масками?
Мир в прорези маски - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Куда мы идем? — спросила я, послушно следуя за Сорби.
— У меня есть коляска. Только к Дронеку не проедет — улицы слишком узкие. Оставил возле харчевни. Сначала ее заберем.
Герцог замолчал. Я тоже некоторое время шла молча, обдумывая, как бы задать следующий вопрос. Помявшись еще немного, все-таки спросила:
— Милорд? А как вы в Отан попали? И как мы отсюда выберемся?
Джек тихо вздохнул, притормозил на секунду, обернувшись ко мне:
— Как-как… Купил специальное разрешение на въезд.
— Купил?.. — с недоверием протянула я. — Так просто?
— Нет, дорогая. Боюсь, что это не «так просто».
Я тихо шла, ожидая продолжения. Однако мой спутник хранил молчание.
— А обратно вы как нас заберете? — наконец не выдержала я.
Джек закатил глаза к небу, слегка покачав головой, видимо показывая, что я его уже достала…
— Сегодня утром я с женой и двумя детьми приехал в Отан. С ними же и уеду. А ты, — указал на меня пальцем мужчина, — наша служанка.
Я на секунду призадумалась.
— Хорошо, я поняла, как мы уедем. Мариам с детьми будут вашей семьей, я служанкой… Но кто тогда с вами вместо нас приехал?
— Какая тебе разница? — резковато ответил Сорби.
— Ну как это какая разница? — опешила я. — А вдруг из-за меня кто-то пострадает? Я на такое не согласна.
Мужчина снова шумно выдохнул воздух. Искоса взглянул на меня, затем пробормотал что-то вроде «а, ладно» и указал рукой в один из переулков. Я проследила за его жестом и… чуть не села прямо на мостовую. Из темноты подворотни неспешно выруливала… я?..
Как интересно. Девица, одетая в точно такое же платье, что было на мне, пока его не испортил Сорби, подошла вплотную к нам и остановилась. Я присмотрелась внимательнее — мое лицо, моя прическа… Даже аура моя — точнее, та, что была у меня сейчас! Нет, не аура… только макияж, под которым ничего нет… Ничего себе фантомчик.
— Погодите-ка! — Я потрясенно развернулась к герцогу и едва слышным шепотом произнесла: — Здесь же нельзя колдовать. Как у вас это получается?
Мужчина недовольно поморщился.
— А-а-а! Это свойство Дара? Круто!
Неудивительно, что он говорить не хотел — такие вещи обычно скрывают. Вроде как лишний туз в рукаве. Мало ли где пригодится. Я обошла вокруг фантома, попытавшись легонько ткнуть его пальцем и ожидая, что тот сейчас пройдет насквозь. Однако ничего подобного не случилось. От неожиданности у меня чуть челюсть об мостовую не ударилась.
— Оно материальное… — прошипела я.
В ответ нахальная девица довольно больно хлопнула меня по руке:
— Сама ты оно!
— Она материальная, — сделала я ударение на втором слове, выразительно глядя в глаза Джеку и пытаясь найти там хоть какой-то отклик, который подтвердил бы мои догадки. — И разговаривает!
— И что? — абсолютно спокойно отозвался мужчина, без тени беспокойства глядя на меня.
Неужели я ошиблась? Снова… Черт, не стану же я прямо спрашивать…
Сорби равнодушно пожал плечами, словно такое сплошь и рядом встречается.
— Вот как, значит, — задумчиво произнесла я, и губы против воли расплылись в широкой улыбке.
Однако на лице мужчины ровным счетом ничего не изменилось… никакой реакции на мои слова. Мы медленно продолжили путь. Теперь уже втроем.
Не верю! Не могу я снова ошибиться. Я снова взглянула на Джека, пытаясь найти в нем что-нибудь знакомое, что-нибудь джокеровское.
А лучше бы под ноги внимательнее смотрела. Потому как, увлекшись, не заметила на мостовой выступающий камень, зацепилась за него и… да, я упала… Но перед тем машинально, не думая, щелкнула пальцами, пытаясь остановить падение. Уже приземлившись на четвереньки, я, не вставая, подняла руку и с ужасом уставилась на собственные пальцы. Боже Ари, что же я натворила… пыталась колдовать… С каких пор у меня вообще подобные «машинальности» взялись? Лучше бы в лабиринте пальцами щелкала — там бы все равно было. От предчувствия беды и мгновенно нахлынувшего страха сдавило в груди. Я попыталась вдохнуть поглубже, чтобы успокоиться, и поняла, что не могу. С трудом приподняла голову и встретилась с резким взглядом серых глаз. Сорби уже и рот раскрыл, собираясь сказать что-нибудь нелицеприятное, однако, поймав мой перепуганный взгляд, подавился словами. Глаза наполнились слезами, и я закрыла лицо руками, безвольно осев на грязные камни. Правильно, не надо ничего говорить — нет хуже тех слов, которыми я сама себя корила, начиная мысленно прощаться с жизнью. Все заняло считаные секунды.
К счастью, мой спутник оказался активнее. Подхватив меня под мышки, быстро поставил на ноги и резко встряхнул. Я удивленно на него уставилась.
— Ну что? — сердито прошипел он. — Привести в чувство, или сама справишься? Только учти, рука у меня тяжелая.
— С… с… сама, — выдавила я, пытаясь собраться.
— Вот и хорошо. Тогда быстро отсюда. Беги вон туда, — махнул он рукой, разворачивая и с силой подталкивая меня в нужную сторону, — я догоню.
Я побежала. Достигнув темноты переулка, обернулась — Сорби распылял вокруг себя какой-то порошок, затем направился в мою сторону. Вместо него из-за угла вынырнул мужчина, неуловимо смахивающий на герцога, и пошел к моей копии. Я присмотрелась. Лица обоих фантомов слегка смазались — вроде и похожи на нас, и в то же время не очень. Тем временем Джек приблизился вплотную, схватил меня за руку и потащил дальше. Сзади послышался шум:
— Вон они, держите!
Краем уха уловила какую-то возню, затем топот стражников и наших фантомов, уводящих погоню в другую сторону. Пробежав еще немного, мы притормозили около массивного каменного здания.
— Надо спрятаться, — услышала я торопливый шепот. — Сейчас наши фантомы оторвутся от стражников, и те начнут прочесывать окрестности.
С этими словами Джек затолкал меня в какую-то узкую щель между зданием и небольшой, стоящей практически впритык пристройкой, а затем умудрился пролезть туда вслед за мной.
— Теперь моли свой Дар, чтобы он отвел глаза нашим преследователям, особенно если с ними церковники появятся.
Я с трудом перевела дыхание. Оказалось, стоять вот так, зажатой со всех сторон, — немалое испытание для нервов. Стены не давали дышать, выход перегораживал Сорби, и только небольшое поступление свежего воздуха с другой стороны не давало ощутить себя погребенной заживо. На лбу появилась испарина, но места, чтобы поднять руку, не было. Единственное, что смогла сделать, — чуть повернув голову, потереть лицо о плечо Сорби. Затем прикрыла глаза, постаравшись расслабиться, насколько здесь это было возможно, и действительно принялась молиться. Несколько раз мимо нас пробегали патрули — я забывала дышать, слыша их поспешные шаги, короткие команды начальства, крики потревоженных горожан. Затем все временно стихало, чтобы снова повториться спустя несколько минут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: