Анна Ллиотар - Волшебники в бегах
- Название:Волшебники в бегах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2007
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Ллиотар - Волшебники в бегах краткое содержание
Что делать, если на вас объявил охоту могущественный маг? Бежать! Скрыться, сменить имя и внешность, чтобы потом неожиданно подобраться к противнику и в свою очередь нанести удар. Ах, если бы все в этом мире было так просто…
Вам небезразлично творящееся в этом мире, и вы решили немного изменить существующий порядок вещей? Собрали команду, гм, единомышленников, с трудом добились того, чтобы эти пауки наконец договорились… Отлично. Вперед! Но что прикажете делать, если ваши соратники беспрестанно норовят вцепиться друг другу в глотку, срывая тем самым ваши тщательно проработанные планы? А если учесть, что на вас вдобавок точит зубы парочка влиятельных организаций, положение становится совсем уж незавидным…
Волшебники в бегах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но это вполне разумно в данной ситуации, — заметил Джейд, однако колдунья не дала ему закончить:
— О, я уверена, все, что он предложит, будет в высшей степени разумным. В результате мы будем покорно тащиться туда, куда он укажет, сделаем все, что ему надо, и ничего не добьемся.
— Какая муха ее укусила? — шепотом спросил Рейнард, наклоняясь к Линн.
— Тайриэл, — лаконично ответила девушка.
— Лорисса, не витийствуй. Что ты предлагаешь?
— Ничего. Я просто выразила свое мнение. Здесь, кажется, достаточно тех, кто считает себя умнее прочих, вот пусть они и решают.
— Еще кто-то желает высказаться?
— С твоего позволения, Кеннет, — негромко, но веско проговорил Рейнард. — Я здесь единственный, кто лично не заинтересован в этом деле, человек со стороны. А со стороны, как известно, виднее. Так вот, со стороны яснее ясного, что все, что вы можете сейчас сделать, — это последовать совету Тайриэла; никаких других предложений нет и не будет, потому что у вас действительно нет никакой информации, на которую можно опереться. И если вы не собираетесь просидеть здесь до той поры, пока небеса не упадут на землю, нам лучше отправиться в Эрве немедленно. У меня все. — Виконт коротко поклонился.
Джейд почесал в затылке.
— Я бы еще предложил разделиться. Вместе мы будем привлекать нездоровое внимание. Во-первых, среди нас слишком много магов, это уже попахивает заговором…
— Ты преувеличиваешь, — с сомнением сказал Кеннет.
— …а во-вторых, кое-кого здесь вообще не должны видеть вместе. — Он выразительно глянул на брата и Лориссу. — Иначе Совету тут же доложат о внезапно возникшей между врагами нежной дружбе. Я, разумеется, поеду с тобой, Кеннет, дамы вдвоем, ну а Рейнарду, думаю, стоит присоединиться к ним для обеспечения их безопасности. Ведь объявление о награде так и не было снято.
— Ну, теперь-то можно и снять, — скривилась Линн. — Оно вам вроде бы больше без надобности…
— Я полагаю, не стоит. — Кеннет задумчиво повел рукой.
Лорисса одарила его взглядом разозленной гадюки.
— Почему, позволь спросить?
— Потому что это вызовет ровно столько же подозрений, сколько наше появление на людях.
— Принято, — сквозь зубы процедила колдунья. — Пусть остается. Но я не желаю больше бегать от убийц!
— Вот поэтому с вами поеду я, леди, — улыбнулся виконт.
Колдунья повернулась и милостиво посмотрела на него.
— Хорошо, я согласна, — кротко сказала она.
После этого в доме началась жуткая толкотня и суматоха. Приставленная к дамам горничная — девушка с короткими косичками и ошалелыми глазами — носилась по этажам с полотенцами, ведрами, платьями и огромным утюгом, едва ли не тяжелее ее самой. Однажды он-таки перевесил, и девчушка с визгом свалилась с лестницы в объятия Рейнарда. Виконт отобрал у нее утюг и вручил его Джареду, попросив подыскать для уважаемых гостий горничную постарше и покрепче, поскольку сам он ну никак не в состоянии всякий раз ее ловить.
— Отправь к ней Матильду, — посоветовал подошедший Джейд. — В прошлом году она на спор перетащила на второй этаж вазон из столовой.
— Тот, чугунный? — изумился Рейнард.
— Он не чугунный, но я бы не рискнул его поднимать… Кстати, Рейнард, я хотел спросить: как ты умудрился так быстро найти мага?
— Да я, в общем, не искал. Просто обратился к человеку, который знает почти всю чародейскую братию в округе.
— И кто же это? Я с ним знаком?
— Знаком, знаком, — ухмыльнулся виконт. — Ну, подумай, кто лучше всех разбирается в магах? У кого на них слабость?
— Если это подколка в мой адрес, то, извини, я ее не понял.
— Эх ты… Вилея, конечно.
— А! Да, согласен. И кого она тебе посоветовала?
— Мужа, понятное дело.
— Чьего? — глупо спросил Джейд.
— Своего! — Рейнард откровенно захохотал, довольный произведенным на друга впечатлением.
— Подожди, не части… Ви вышла замуж?!
— Ну да. А ты полагал, она будет вечно по тебе сохнуть?
— Не дай боги, — передернуло мага. — И как ее отец отреагировал на этот мезальянс?
— Ну почему мезальянс… Муж ее, между прочим, второй сын графа Киренского. Наследство ему не светит, но состояние у него приличное, происхождение выше всяких ожиданий… Да и дочка в девицах, мягко выражаясь, засиделась, она же чуть помладше меня. В общем, Вилея сказала мужу о вакансии, и тот сразу предложил свои услуги.
— Что он за человек?
— Ревнуешь?
— Спятил, что ли? — огрызнулся маг. — Но интересоваться-то могу, Ви мне все-таки не чужая…
Рейнард захихикал.
— Тоже мне, дуэнья. Не волнуйся, он отличный парень, хоть и маг. Флегматичный, но не без чувства юмора. Этому репейнику в юбке — в самый раз. Они тебя в гости, кстати, звали.
— Меня?!
— А что, прикажешь ей теперь при виде тебя отворачиваться и демонстративно делать вид, что вы не знакомы? Ей богу, Джейд, в девочке все же больше здравого смысла.
Маг вздохнул и запустил пальцы в волосы.
— Кажется, ты прав. Я осел. Надо послать ей поздравления и подарок. Брысь! — шуганул он служанку с косичками, зачарованно слушавшую их разговор. — Ну вот, теперь вся прислуга будет в курсе этой истории.
— Не думаю, чтобы она поняла хоть слово. А впрочем, можно подумать, до этого тебе удавалось что-либо скрыть!..
Глава 11
— Видят боги, как же я устала! Гостиницы, лошади, дороги, дороги! И это только начало… — Лорисса бросила на пол ту небольшую часть вещей, которая не поместилась в руках у Линн, и обозрела предложенную им небогатую комнату.
Колдунья прошла мимо двух кроватей и убогого столика к окну, выходившему на оживленную улицу. Такие условия проживания совершенно ее не устраивали, особенно после долгого пути, но в письме Тайриэл просил их поселиться неподалеку от порта, и Лорисса, скрежетнув зубами, решила не возражать. Выбранная женщинами простенькая гостиница казалась лучше всех остальных, расположенных на этой улице, но это значило в основном «более чистой». Обеспеченные люди предпочитали селиться в центре города, поэтому никто из местных хозяев не утруждал себя созданием комфорта в сдаваемом жилье.
Они прибыли в город, когда часы на одной из замковых башен — невиданная роскошь, подаренная нынешнему правителю официальным магом графства и работающая отчасти за счет его силы, — отзвонили полдень. Потолкались у западных ворот Эрве, досадуя, что не смогли приехать раньше — тогда бы тут не было такой толпы. Рейнард распрощался со своими спутницами, сразу как только они оказались за городскими стенами, сославшись на имеющееся у него дело, но рассказывать о нем не захотел. Было очевидно, что виконт поселится отдельно от всех, в месте, более приличествующем его положению. Некоторое время Лорисса и Линн блуждали по улицам, не зная, где лучше остановиться, но жаркий южный день утомил путниц, и они наконец выбрали себе пристанище на несколько дней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: