Елена Голуб - Алые нити прошлого
- Название:Алые нити прошлого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Голуб - Алые нити прошлого краткое содержание
Есть три девушки. Одна из них — бывший коп. Другая — бывший психолог. Третья — преступница, благодаря которой в жизни первых двух появилась приставка «бывшая». Сёстры Грослин и Минерва Кроу даже не предполагали, что сбежавшая из-под стражи младшая сестра Синайя (по вине которой обе девушки потеряли работу и уважение в обществе) первым делом постучится в дверь именно к ним. И что ещё ужаснее — она же предложит им способ полностью эту свою жизнь изменить. Правда, для этого им придётся проехать полстраны, скрыться от полиции и найти древнее кладбище, на котором похоронены не только их предки и контрабандные бриллианты, но и некий Тёмный Секрет, раскрыть который — значит навсегда попрощаться с понятием «нормальность»…
Алые нити прошлого - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что вы, мистер Медичи — всё нормально, кузина Элисон тоже ведь оказалась в Дарквилле неспроста: такая глупая история приключилась, Элисон даже стесняется вспоминать об этом, вот и уточняет, кто есть кто — на всякий случай. — Минни громко захихикала, пытаясь изобразить глупенькую «Барби».
Гро повернулась к сестре и посмотрела на неё взглядом, полным благодарности. Син тут же подхватила тему, попытавшись, как и Минни, легкомысленно «проболтаться» о «тайне» Гро:
— Точно-точно. Ладно тебе, Элисон, раз уж такое дело — чего скрывать-то? Её кузина — Молли, проигралась вдрызг одному воротиле из Лас-Вегаса, — сочиняла на ходу Син, — Ну и вот. Деньги-то проиграла, а как возвращать — непонятно: парень её, конечно же, сразу бросил, а куда ей было деваться — на руках ведь маленький ребёнок…
— Ребёнок? — Медичи смотрел на девушек с искренним изумлением. Минни казалось, он начинал понемногу «проникаться» к ним. Однако на самом деле, Ли просто изображал крайнюю заинтересованность, в то время как его самого буквально «распирало» от смеха: надо же было придумать такую импровизацию! Однако Медичи был в этом плане «опытным игроком» — его эмоции уже давно исправно подчинялись деятельности разума, и потому он легко мог «переключаться» между кнопками своих чувств. Сейчас он делал вид, что честно верит во весь тот бред, что рассказывали ему девушки.
— В результате, племянника пришлось на время отдать маме, а Молли посадили в «Ривер-Бридж» — отбывать срок за мелкое мошенничество. — Минни закончила историю с нескрываемым удовольствием от их с Син выдумки.
Медичи сидел на переднем сиденье, сложив на груди руки, и наблюдал за падающими на капот и тут же испаряющимися от тепла мотора снежинками. Понимающе взглянув на Гро, он произнёс — обращаясь ко всем девушкам:
— Очень интересная история. Значит, вы приехали в Дарквилль навестить свою осужденную кузину? Элисон, я не в обиде на вас, поверьте. Просто не стоит вам, когда в следующий раз встретите незнакомого человека, вот так сразу критически его оценивать. — Ли очаровательно улыбнулся: — Сейчас я попрошу вас всех ненадолго остаться в машине — мне нужно поговорить с контролёром и достать нам всем пропуска.
С этими словами, Медичи легко выскользнул из автомобиля и направился к микроавтобусу, по пути потрепав за ухо не перестававшую надрываться в громком лае собаку. Собака же, успокоенная знакомой лаской, перестала лаять и улеглась рядом с будкой, смиренно положив большую голову на лапы. Подойдя к трейлеру такой походкой, словно он бывал здесь чуть ли не каждый день, мужчина быстро взбежал по ступенькам и начал бесцеремонно барабанить кулаком в хлипкую дверь «поста».
— Мэдисон! Мэдисон! Эй — открывай, старый выпивоха! К тебе гости! — Голос Ли звучал при этом так, будто он приветствует своего старого знакомого.
— Мэдисон!? Ну так что — нам проезжать без пропуска!? Или попросить выписать его Зевса???
При упоминании своего имени, овчарка тут же подняла морду, но, поняв, что её этот вопрос напрямую никак не касается, продолжила созерцать снежинки, падающие на её большой мокрый нос.
Спустя несколько секунд в трейлере раздался шум, отдалённо напоминающий бряцанье пустых бутылок из-под пива. Ещё через мгновение послышался голос, произносящий некие грубые ругательства в адрес того, кто посмел, очевидно, разбудить хозяина данного места. Нетвёрдые шаги по комнате, наконец, приблизились к двери и, крякнув, на Свет Божий предстал Мэдисон Аркетт — чернокожий мужчина лет пятидесяти с заплывшими, как у бульдога, багровыми веками. Красные глаза сначала долго водили по периметру дверного косяка, прежде чем, сфокусировавшись, опознали перед собой приезжего. Мэдисон стоял перед Медичи в одних семейных трусах в полоску и в посеревшей от грязи, бывшей когда-то белого цвета, майке — «алкоголичке».
— Ли!!! Дружище?! Ты почему снова здесь оказ…
В дружественном порыве темнокожий мужчина раскинул руки в разные стороны, тем самым отпустив дверную раму, но мгновенно потерял равновесие — и рухнул прямиком в «объятия» к Медичи. Тот не растерялся и, ловко подхватив приятеля, занёс его обратно внутрь помещения.
— Так, Мэд, не волнуйся — тебе лучше не выходить на улицу в таком виде, а то мороз нынче ударил — жуть! — Ли уложил старого негра на узкий одноместный диван, служивший тому постелью, и огляделся.
С момента, когда он был здесь в прошлый раз, практически ничего не изменилось — разве что увеличилось количество пустых пивных банок под ногами. Они стали непременным атрибутом этого места: с тех пор, как Мэдисон запил, никто так и не смог объяснить ему, что его обязанности пограничного досмотрщика всё ещё налагают на Аркетта некоторую степень ответственности. Когда же ему предложили покинуть эту должность, он словно взбесился — кричал, что кроме него никто точно не сможет определить — следует пускать в Дарквилль нового человека или нет. Мол, только ему — Мэду Аркетту по силам это понять и всё такое.
Зная местный менталитет, мэр города с трудом, но всё же согласился оставить Мэда. Однако выдвинул при этом условие, что его трейлер будут постоянно проверять — не менее двух раз в неделю. И Мэдисон честно держался — эти самые два дня, которые он заранее выяснял у городской булочницы — жены проверяющего его инспектора. Та дамочка проявляла к старине Мэду «адюльтерный» интерес, и в то же время ненавидела своего мужа — поэтому ей приятно было угождать своему пожилому любовнику в частности тем, что она могла предоставить ему точные сведения относительно следующей проверки. О том, чем такое легкомысленное поведение может грозить городу — булочница не задумывалась, так как была одной из тех современных женщин, что живут, как это принято говорить сегодня «последним днём».
Услышав шум за спиной, Медичи обернулся — в проёме двери виднелась высокая стройная фигура Грослин. Она робко топталась на пороге, не решаясь зайти внутрь. «Очередная проблема с понятиями, — подумал Ли. — Ох уж, эта женская логика — стоит попросить их чего-то не делать, как они сразу же совершают обратное. А ещё бывший психолог…». От Гро не ускользнула презрительная искра, на мгновение промелькнувшая в зелёных глазах полицейского. Но, не зная, чем может быть вызвана подобная реакция с его стороны, девушка списала всё на неприятный разговор в машине.
— Мне кажется, я попросил вас не выходить из авто? — с лёгким раздражением в голосе произнёс Ли.
Гро провела рукой по волосам, она почему-то испытывала тревожное чувство, словно ощущала скрытую в полицейском опасность. Стараясь не слушать глупые мысли, блондинка обратила внимание на «разгромный» интерьер трейлера:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: