Юргас Викторович Кирилович - Носитель убийц - древний враг
- Название:Носитель убийц - древний враг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юргас Викторович Кирилович - Носитель убийц - древний враг краткое содержание
Введите сюда краткую аннотацию
Носитель убийц - древний враг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На глазах стражи творилось нечто невообразимое. В театр входили Тиеры которые, похоже, собрались здесь со всей империи, и драконы, то, что их было значительно больше пяти, говорило наличие у многих гостей театра, ставшие знаменитыми, браслеты драконов, обвивающие запястья своих владельцев. Видимо, сегодня у них какая-то важная встреча, раз они собрались здесь. Видимо, что-то намечается грандиозное, раз в одном месте собрались столь грозные силы.
Едва последний гость скрылся в дверях театра, как к нему решительно потянулись женщины, таща за руку своих оробевших мужчин. Еще бы! Такое событие происходит один раз в жизни, и упускать возможность утереть нос подругам тем фактом, что они смогли поприсутствовать буквально в центре такого мирового события, ни одна счастливая обладательница заветных билетов в театр не собиралась. И неважно, что у многих билеты были в не самых лучших местах, главное то - что они были! А разглядеть в мельчайших подробностях великих гостей, чтобы потом описать их, вздыхающим от зависти подругам, можно из любого места.
В холле театра нас встречала вся моя семья. Анриета была одета в легкое голубое платье, перехваченное под грудью тонким пояском, Маола же подобрала себе нежно зеленое платье под цвет колье. Веско и Сайдин были одеты в почти одинаковые темно-синие камзолы и высокие сапоги. Все уважительно раскланялись с моей семьей, и лишь Лазури, на миг присмотревшись к украшениям, встречающих ее женщин, обернулась ко мне и одобрительно кивнула. Анриета на правах хозяйки пригласила всех в зал и сообщила, что представление скоро начнется. Маола между тем тихо подошла ко мне, и с силой ущипнула за бок.
- Мао! Ты что?!
- Это, ты что! - прошипела сестра мне на ухо, - ты почему не предупредил, что приедешь с гостями?!
- Да, какая разница? Ну, захотели люди посмотреть ваше представление, что с этого?
- Что с этого?!! - Маола захлебнулась от возмущения.
- А ты подумал, что нам нужно было подготовиться к приему твоих гостей?! Все вымыть кругом, надраить до блеска, ты представляешь себе, что это такое привести в порядок огромное здание? Все рабочие с ног сбились! А ты подумал, о том, что сегодня нет представления?! Хотя бы о том, что нам с мамой нужно было просто элементарно привести себя в порядок?!
- Как нет...?
- Молча! Если бы нас не предупредили заранее твои подружки, мы бы не успели собрать труппу! Куда бы ты привел бы тогда гостей? В пустой зал?! Ты думаешь, что мы показываем представления каждый вечер, без репетиций?
- Постой, Маола, какие подружки? Ты о чем сейчас говоришь?
- Сегодня, когда мы сели обедать, прямо из воздуха появились две девушки, очень странно одетых, и сказали, что, скорее всего сегодня, наш братец приведет с собой драконов на наше представление, и они из женской солидарности решили нас предупредить. А затем, снова растворились в воздухе. Хорошо, ты тогда не попал под руку маме, а то она бы прибила тебя. Хотя, про такое количество гостей никто нам не говорил, и мама явно мало заказала еды для ужина, поэтому жди сегодня вечером хорошей трепки.
Оставив меня переваривать услышанное, Маола с цветущей улыбкой побежала исполнять роль маленькой радушной хозяйки.
Гости неторопливо проходили в зал, мимо Анриеты и Маолы, которые изредка кидали в мою сторону очень красноречивые взгляды, не обещающие мне ничего хорошего.
Мысленно отругав себя за то, что дал согласие Юджину собрать всех членов памятной экспедиции по спасению меня любимого, я широко улыбнулся женщинам, и постарался состроить самое невинное выражение лица, какое только мог. Да..., похоже, сегодня получу хорошую головомойку от Анриеты. С другой стороны, не нужно будет теперь бегать за Тиерами, раздавая в качестве благодарности за помощь, вампирские кинжалы. Что там Мао говорила про вечернее угощение? Надо, пока все отвлечены спектаклем, быстренько сбегать в трактир и заказать еще, а то действительно приглашать гостей к полупустому столу как-то не очень хорошо.
Убедившись, что спектакль начался, и все гости сидят на своих местах, я тихонько было направился к выходу, но раздавшийся сзади скрип двери объявил мне что "по-тихому" сбегать в трактир у меня не получится.
- Анри, ты что, издеваешься?! - Сонимор и три его товарища выходили из дверей, ведущих в зал. - Если ты пойдешь один, нам бабушка голову оторвет!
- В смысле, и в туалет ты пойдешь со мной?
- Анр...
Я приветливо помахал застывшим драконам. Что-что, а заклинание паралича я научился сплетать мгновенно.
- Сонимор. Ты мой друг, даже больше того. Но, твоя бабушка забыла, что в первую очередь я не только "Яйцо", которое нужно оберегать. Я - атерр-Носитель, и теперь даже больше, я - Владыка Нижнего мира. И я ни перед кем не буду отчитываться, куда я иду и зачем. Если ты хочешь составить мне компанию, как друг, то я не буду против, но если как нянька... прости, но, нет. Я сейчас лишний раз убедился, что в случае нападения, мне придется не столько убивать врагов, как защищать вас. А это, поверь, чревато уходом на тропу перерождения, как говорит одна красивая девушка.
Сняв с драконов плетение, я выжидательно уставился в глаза друга. Я ждал ответа, но не ожидал услышать то, что он произнес:
- Обалдеть, какое плетение! Анри, я тебя не прощу за эту выходку, если ты меня ему не научишь! Это надо же, оно мгновенно разворачивается прямо перед жертвой, а не как обычное плетение, которое уже в готовой структуре атакует противника.
- Постоишь в спарринге против Владыки Изначалья, не то еще придумаешь... Хорошо, научу, вымогатель.
- Кто бы говорил! Это я что ли перевернул все дома в Эсиндоре в поиске любых, неизвестных тебе плетений? Что покраснел? То-то! Так куда идем?
- В трактир, нужно закупить еды, Анриета немного не рассчитала количество блюд для вечернего ужина.
- Э... Анри, а Вы знаете, какие именно блюда заказала госпожа Анриета? - поинтересовался один из драконов.
- Нет, да какая разница, выберем сами в трактире и принесем сюда.
- Поверьте моему двух вековому опыту семейной жизни, разница есть и довольно большая. Женщины всегда уделяют огромное внимание компоновке блюд на столе. Поэтому лучше нам узнать, что выбрала госпожа Анриета для подачи на ужин, и просто увеличить заказ, причем именно там, где она заказывала.
Сонимор хитро улыбнулся и, похлопав по плечу, шепнул на ухо:
- А ты не хотел, чтобы мы с тобой шли.
Мы впятером быстро отыскали человека, знающего, что именно было заказано на ужин, и самое главное, где именно, - это оказалась портниха театра, которая всегда помогала Анриете по хозяйственным делам. Милая женщина согласилась пройтись с нами до нужного трактира, и помогла заказать дополнительные блюда к вечернему ужину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: