Ольга Куно - Вестфолд
- Название:Вестфолд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Куно - Вестфолд краткое содержание
Вскоре после того, как Инга Стабборн прибывает в Вестфолд на встречу с местным шерифом, с ней начинают происходить странные вещи. Сначала, споткнувшись на ровном месте, она чуть не падает с обрыва, затем чудом остаётся вживых, выпив отравленный напиток. Быстро становится ясно, что речь идёт не о череде случайностей; кто-то пытается расправиться с Ингой, но кто? И какое отношение к этим покушениям имеет наделённый магической силой амулет, доставшийся ей по наследству? Между тем в кругу общения Инги появляются двое неординарных мужчин. Один - дворянин и воин, частый гость в замке шерифа, другой - местный Робин Гуд, предводитель разбойников, уже много лет не дающих покоя властям. Кого из них выберет Инга, и чем обернётся для неё этот выбор?
Вестфолд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Как ты меня нашёл?
- Это было не так уж сложно.
- Ну да, а ты не подумал, расспрашивая про меня портье, что твой визит может испортить мою репутацию?
- А кто тебе сказал, что я вообще проходил мимо портье? - ухмыльнулся он.
- А как же тогда...
Я замолкла; продолжать было бессмысленно. Многозначительно распахнутое окно говорило само за себя.
- И всё-таки, как тебе удалось выяснить, что я остановилась именно в этой гостинице, и что моё окно - именно это?
Я упёрла руки в бока и постаралась принять как можно более грозный вид. На Уилла это не подействовало: наоборот, он расселся с ещё большим комфортом и стащил несколько орешков из стоявшего у кровати блюда. Вместо ответа он бросил на меня насмешливо-умоляющий взгляд, давая понять, что не стоит задавать глупых вопросов.
- Теперь я действительно начинаю тебя бояться, - призналась я. - Любопытно, и что же ещё ты обо мне знаешь?
- Да ладно, на самом деле совсем немного, - примирительно сказал он и даже слегка распрямил спину. Намного более приличным его пребывание на моей кровати от этого не стало. - Ничего сверхъестественного. Просто у меня есть свой человек в замке, так что я знаю обо всех, кто туда приезжает. Когда мы встретились у ручья, ты сказала, что тебя зовут Инга. Имя не такое уж распространённое, так что сопоставить было несложно. А уж выяснить, где именно в Вестфолде поселился приезжий - это и вовсе игрушки.
Я молча пожевала губами. Мысли приняли совершенно иное направление: нога ныла и требовала, чтобы я как можно скорее уложила её в горизонтальное положение, а по возможности ещё и укрыла сверху пледом.
- Слушай, а чего это ты здесь разлёгся? - возмутилась я. - Не знаю, как у вас в лесу, а у нас в городе не принято залезать на женскую кровать без приглашения.
Я многозначительно покивала на стоящий в сторонке стул.
- Вот оно, городское гостеприимство, - проворчал он, нехотя поднимаясь с кровати.
Я радостно заняла отвоёванное место.
- Между прочим ты неплохо устроилась, - заметил Уилл, выглядывая во двор. - У тебя, оказывается, комната с видом. Во всяком случае в одном из окон напротив мне удалось увидеть много интересного.
- А, это, должно быть, сосед развлекается, - понимающе кивнула я.
- Я всё-таки был прав: падение нравов в Вестфолде налицо, - с деланной грустью заключил он, усаживаясь на стул.
- Насколько мне известно, он неженат и не помолвлен, так что особенного падения нравов не вижу, - возразила я, пожимая плечами.
- А как же женские репутации? - передразнил меня Уилл.
- Слушай, криков о помощи я оттуда ни разу не слышала. Если девицы приходят сами, сами должны и соображать, испортит это их репутацию или нет.
- Как, неужели ты не веришь в наивных обманутых девушек, становящихся лёгкой добычей для коварных мужчин?!
- Я верю в голову на плечах, - отрезала я, - и в то, что она туда приделана не только для красоты. И вообще, проповеди из твоих уст звучат несколько странно, ты сам не находишь?
- Ты напрасно иронизируешь. Между прочим, у нас в Дэнвуде есть один монах, он даже очень любит проповедовать. Правда, проповеди в его исполнении получаются не совсем стандартными...а степень нестандартности зависит от количества выпитого перед этим эля.
- Монах - среди разбойников...
Эта информация не слишком хорошо укладывалась в моей голове. Впрочем, Уилл в качестве лесного грабителя тоже вписывался в мою картину мира с большим скрипом.
- О, кого там только нет. Ты бы удивилась, если бы узнала, - подмигнул он.
- Может, заглянуть к вам как-нибудь в гости на огонёк? - пошутила я.
- Отчего бы и нет? Мы принимаем по пятницам с одиннадцати до часу.
Я рассмеялась.
- Шутки шутками, а у меня есть к тебе деловой разговор. Так сказать, как раз по твоему профилю.
Уилл удивлённо изогнул брови. Такого поворота он явно не ожидал.
- Быстро же ты скатываешься вниз по скользкой дорожке, - заметил разбойник. - Неужели один час в моём обществе настолько пагубно повлиял на твою законопослушность?
- Нет, на мою законопослушность так повлияли десять минут, проведённые в обществе одной взбалмошной девицы, - возразила я.
- Попробую угадать. Неужто Лаура де Оксенфорд в очередной раз что-нибудь отчебучила?
- Откуда ты знаешь? - Я сверлила его глазами, пытаясь понять, идёт ли речь о догадке, или же налицо очередной пример незаурядной осведомлённости. - Может, тебе и остальное не надо рассказывать?
- Как раз надо, - не согласился он. - Самые последние события мне пока неизвестны, так что это будет очень кстати. А угадать было нетрудно: наша принцесса выкидывает какой-нибудь номер каждую неделю. Число людей, способных её терпеть, постепенно сводится к нулю.
- Ну, всё-таки не к нулю, - возразила я. - Вон Рональд Нортфолк готов найти оправдание любому её поступку.
- Согласен, - кивнул Уилл, вновь проявляя немалую осведомлённость, - но это скорее исключение из общего правила. Так что же именно произошло?
Я вкратце описала неприятную сцену, свидетельницей которой мне довелось сегодня стать. Уилл слушал внимательно, не перебивая. К тому моменту, когда я закончила, он смотрел в одну точку, монотонно постукивая кончиками пальцев по столешнице.
- Принцесса в своём репертуаре, - заключил разбойник. - Скажи-ка, а этот Шон...его фамилия часом не Гардер?
- Понятия не имею, - качнула головой я.
- Вернее всего да... - задумчиво проговорил Уилл. - Не думаю, что там есть ещё один Шон.
- А это что, имеет какое-то значение? - осведомилась я.
- Как сказать? И да, и нет. Я знаю семью этого Шона; его родители служили когда-то покойному графу. Будет несправедливо, если род прервётся из-за дурацкой прихоти взбалмошной девчонки... На когда, говоришь, назначена казнь? На завтрашнее утро?
Я кивнула. Уилл неодобрительно прищёлкнул языком.
- Не успеем. За это время я ничего не смогу подготовить.
- А послушать городские сплетни, так вы никогда ничего не готовите. Просто появляетесь из ниоткуда, делаете всё, что нужно, и мгновенно растворяетесь в тумане.
- Всё верно, именно так все и должны думать, - рассеянно согласился он, отчасти погружённый в собственные размышления. - Только на самом-то деле каждая такая вылазка должна быть очень тщательно спланирована. Допустим, отряд из Дэнвуда будет готов и к утру. Но без помощи изнутри тут не справиться, а я не смогу так скоро связаться со своим человеком в замке, не подставляя его под удар.
- А как насчёт темницы? - спросила я, припоминая недавний рассказ Клариссы.
- Сейчас? Это несерьёзно, - отмахнулся он. - Один раз вытащить бесплатный сыр из мышеловки можно, но во второй точно нарвёшься на кота. На сегодняшний день стражники растут в саду шерифа ещё более густо, чем розы. Теперь туда долго нельзя будет сунуться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: