Ольга Куно - Вестфолд
- Название:Вестфолд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Куно - Вестфолд краткое содержание
Вскоре после того, как Инга Стабборн прибывает в Вестфолд на встречу с местным шерифом, с ней начинают происходить странные вещи. Сначала, споткнувшись на ровном месте, она чуть не падает с обрыва, затем чудом остаётся вживых, выпив отравленный напиток. Быстро становится ясно, что речь идёт не о череде случайностей; кто-то пытается расправиться с Ингой, но кто? И какое отношение к этим покушениям имеет наделённый магической силой амулет, доставшийся ей по наследству? Между тем в кругу общения Инги появляются двое неординарных мужчин. Один - дворянин и воин, частый гость в замке шерифа, другой - местный Робин Гуд, предводитель разбойников, уже много лет не дающих покоя властям. Кого из них выберет Инга, и чем обернётся для неё этот выбор?
Вестфолд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он покачал головой.
- Вроде бы ничего.
Я нахмурилась, вытянув вперёд голову и упорно вглядываясь в траву. Действительно ничего, ни на тропинке, ни возле неё.
- Идём? - спросил он.
- Да, конечно.
Странно. Я готова была поклясться, что обо что-то споткнулась. Куда же это что-то могло деться? Неужели я просто упала на ровном месте, да ещё и настолько неудачно?..
- Как нога? - поинтересовался блондин.
- Кажется, немного лучше, - рассеянно ответила я.
- Несколько дней тебе придётся проваляться в кровати, - предупредил он.
Ну вот, поздравляю, сказала я сама себе. Дожили. Теперь мне прописывает постельный режим привлекательный молодой человек сомнительного происхождения. Нет, определённо из Вестфолда надо бежать, и чем скорее, тем лучше.
- А как ты здесь оказался? - спросила я, просто для того, чтобы поддержать разговор.
- Шёл в город из деревни, по делам, - последовал ответ.
Ага, может, и по делам, это тебе виднее. Вот только хоть я и приехала издалека, а ориентируюсь на местности совсем не так плохо. Нет никаких деревень там, откуда ты пришёл, незнакомец со светлыми волосами. Поэтому сдаётся мне, что шёл ты из Дэнвуда. А если так, то, кажется, я догадываюсь, какого рода дела у тебя могут быть в Вестфолде.
По сути говоря, мне не было до этого никакого дела. Я не особенно поощряла разбой, но в местных разборках ничего не понимала, поэтому и принимать чью бы то ни было сторону не спешила. Вот только природное любопытство требовало проверить мою гипотезу. Я принялась сопоставлять увиденное с тем, что мне доводилось слышать об обитателях здешнего леса.
Город был уже близко; спуск закончился, и ручей бежал теперь с правой стороны от нас.
- Может, остановимся ненадолго? - предложила я. - Честно говоря, я немного устала.
Он опустил меня на траву у ручья, велев вытянуть ногу и больше ею не шевелить. Потом подошёл к воде, чтобы напиться. Я сорвала длинную травинку и принялась методично разрывать её на кусочки.
- Давно ты приехала в Вестфолд? - спросил блондин, усаживаясь возле ручья.
- Всего пару дней назад, - покачала головой я.
- И уже успела повредить ногу? Похоже, наши места приняли тебя не слишком гостеприимно.
- Это точно. - Я мрачно кивнула. - Уже подумываю, не пора ли отсюда ретироваться, пока не случилось что-нибудь похуже. А сам ты давно живёшь в этих краях?
- Ну да, порядочно.
- И как здесь живётся?
Блондин пожал плечами.
- Как и везде: одним хорошо, другим не очень.
- Ну а лично тебе? - не сдавалась я.
Он помолчал, взвешивая свой ответ.
- Пожалуй, не самый худший вариант.
- А я слышала, здесь неспокойно, - как бы между делом заметила я, срывая за длинный стебель очередную несчастную ромашку и безжалостно принимаясь за её лепестки.
- И что говорят? - не без интереса спросил мой спутник.
- Да так, - я неопределённо повела плечом. - Вроде бы в лесах разбойники буянят, проезжих грабят.
- Ну, на то и разбойники, чтобы грабить.
- Если бы только грабить, - доверительно сказала я, слегка понизив голос.
- А что же ещё они делают? - поинтересовался он. - Неужели проповедуют?
- Хуже, - заговорщицки прошептала я. - Ты слышал про леди Маргарет Эштон?
- Ну да, вроде бы доводилось, а что?
- Понимаешь, я об этом узнала из первых рук, случайно. Оказывается, вчера Уилл Статли и его люди напали на неё, когда она возвращалась в Вестфолд.
Интерес блондина к моему рассказу, похоже, уменьшился. Он сложил ладонь лодочкой и опустил в ручей, чтобы зачерпнуть ещё воды.
- Мало того, что они её ограбили, - я не дала равнодушию собеседника сбить себя с толку. - Уилл Статли сам лично забрался к ней в карету и там её обесчестил.
Лучшей реакции нельзя было и ожидать. Мой собеседник поперхнулся и громко закашлялся, расплёскивая воду. Через некоторое время он вроде бы успокоился, глубоко вдохнул воздух через нос, но затем снова зашёлся в приступе кашля.
- Если подойдёшь поближе, могу постучать по спине, - услужливо предложила я.
Откашлявшись и отдышавшись, блондин снова повернулся в мою сторону и, слегка прищурившись, пристально посмотрел мне в глаза.
- Я так понимаю, ты не случайно рассказала мне эту занятную историю, - неспешно проговорил он.
- Разумеется нет. - Я и не думала отпираться. - Предполагаю, что есть только один человек, который отреагировал бы на эту историю настолько бурно. Разве я ошибаюсь, Роберт? Или, может быть, Уильям?
Какое-то время он продолжал пристально на меня смотреть, чуть-чуть склонив голову набок.
- Ну и что мне теперь с тобой делать? - поинтересовался он наконец. - Сама-то не боишься?
- Честно говоря, не очень, - ответила я, выдерживая его взгляд.
Он удивлённо поднял брови.
- То есть ты настолько уверена, что успеешь воспользоваться теми двумя кинжалами, что прячешь под одеждой?
- Фи, как некрасиво, - поморщилась я. - Одно слово: мужчины! Неужели, перевязывая девушке ногу, надо обязательно посмотреть, что она прячет под юбками?
- Зато я впервые за долгое время увидел там что-то для себя новое, - ничуть не смутился Уилл.
- Ладно, возвращаясь к твоему вопросу...Во-первых, да, воспользоваться кинжалом я, разумеется, успею; это уже проверено, и неоднократно. А во-вторых, не думаю, что это понадобится. Никакой опасности я для тебя не представляю. Самое большее, что я могу сделать, - это, вернувшись в Вестфолд, рассказать, что видела на окраине города Уилла Статли. Подумаешь ценная информация! Тебе от неё вреда никакого, а меня ещё, чего доброго, затаскают по допросам - где, когда, при каких обстоятельствах. Оно мне надо? Так что нападать на меня тебе никакого резона нет. Разве что просто от любви к искусству, но такая возможность у тебя уже была; глупо было бы с этой целью тащить меня на руках аж почти до самого Вестфолда.
- Смотри-ка, и у кого из нас после этого всё разложено по полочкам? - хмыкнул он. - Ладно, будем считать, что ты меня убедила. Только учти: если по возвращении в город не побежишь к шерифу, это может рассматриваться как соучастие. А за такое здесь наказывают очень сурово.
- Ничего, у меня есть уважительная причина: с такой ногой не слишком-то побегаешь. - Я кивнула на перевязанную лодыжку. - А к тому времени как я смогу выходить из комнаты, информация безвозвратно устареет.
- Что-то я не слышу в твоём голосе безоговорочной преданности местным властям и гражданскому долгу, - усмехнулся Уилл.
- Не забывай: я не местная. Не знаю, почему именно вы так сцепились с де Оксенфордом, но меня это точно не касается. И никаких причин занимать ту или иную сторону я не вижу.
- А как насчёт нашего личного обаяния? - подмигнул он.
Я рассмеялась.
- Можешь быть спокоен: в этом вопросе ты точно выигрываешь.
- Что ж, по такому поводу мы можем смело проделать остаток пути до Вестфолда, - предложил Уилл, мельком глянув на небо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: