Борис Сапожников - Шпионаж под сакурой
- Название:Шпионаж под сакурой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Сапожников - Шпионаж под сакурой краткое содержание
Шпионаж под сакурой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Надо менять стратегию боя, — решительно произнёс он. — Мы провели пятнадцать боёв и не выиграли ни одного. Лучшим результатом стало уничтожение девяноста процентов вражеских мехов. Это — неприемлемо.
— Но врагов же намного больше, чем нас, — воскликнула Сатоми. — Мы расстреливаем почти все боеприпасы, до последнего патрона.
— Значит, либо скверно стреляем, — заметила, как всегда, рассудительно, Марина, — либо выбираем не те цели.
— И не забывай, Сатоми-кун, — сказа Ютаро, — против нас сражаются устаревшие мехи времён Первой Мировой. Только при подавляющей огневой мощи они могут хоть как-то повредить нам. В противном случае, это было просто истребление, которое нас бы ничему не научило.
— Так что же, снова обратимся к Рудневу-сан? — ехидно поинтересовалась Асахико. — Пусть придумает нам чудо-стратегию, чтобы мы всех победили.
— Я не волшебник, — ответил ей я, — и не Суворов, чтобы придумывать стратегии за пять минут.
— В прошлый раз у вас это получалось, — заметила Марина, быстро присоединившаяся к нападкам на меня, — Руднев-сан, — мою фамилию она произнесла с незабываемым ехидством.
— В прошлый раз, — возразил я, — всё было несколько иначе. Мы дрались с отрядом «Биг папасов», который почти не мог повредить нам. Единственная опасность крылась в том, что мы могли потратить все боеприпасы, не уничтожив всех мехов. В остальном же, опасности почти никакой.
— Довольно говорить о том, что было раньше, — задушил нашу перепалку в зародыше Ютаро. — Перед нами стоит конкретная задача — победить вражеских мехов в том количестве, что выставили против нас сейчас.
— И как же мы будем это делать, Ютаро-кун? — заявила решительная Готон.
— Быть может, применить мои ракеты против новых «Биг папасов», — предложила Наэ, — а остальных уже можно будет уничтожить из пушек и пулемётов.
— А насколько ты уверена, — спросил у неё Ютаро, — что сможешь уничтожить всех новых «Биг папасов» своими ракетами?
— Шансы есть, — протянула кореянка, взявшись пальцами за подбородок, — но новые «Биг папасы» не стоят на месте и строй их смешан со старыми. К тому же, не всегда лёгкие ракеты уничтожают нового «Биг папу», и его приходится добивать уже из пушек…
— Вот потому, — сказал я, — стоило бы применить ракеты именно против старых «Биг папасов».
— Почему? — быстро спросил Ютаро.
— Во-первых: лёгкие и тяжёлые ракеты уничтожают их со стопроцентной вероятностью, — начал перечислять аргументы я, — а, кроме того, тяжёлые ракеты могу повредить и несколько сразу. Во-вторых: лёгких мехов больше, а потому промахнуться будет просто невозможно. Таким образом, мы выведем из строя очень большое количество врагов.
— Их можно и из пулемётов расстрелять, — возразила Марина, — так проще выйдет. Намного.
— Это было бы излишней растратой пуль, — сказал на это я. — При условии, что одной ракеты хватит на одного старого «Биг папу», а при удачном попадании, можно повредить ещё нескольких, выгодней накрывать их ракетными залпами.
— Мы ведь делали практически то же, — пожал плечами Ютаро.
— Нет-нет, — сказала ему Наэ. — Я давала залпы бессистемно и не прицельно, ракеты поражали всех «Биг папасов» без разбору. Надо попробовать именно концентрированный огонь, вывести из строя старых мехов и атаковать всеми силами мехов новой модели.
— Попробуем эту тактику, — согласился Ютаро. — Отдых закончен. По доспехам.
Когда надо мной закрылась крышка тренировочного доспеха, я вдруг почувствовал себя как будто внутри настоящего доспеха духа. Я снова упёрся в пол многопудовыми ногами, руки мои оканчивались стволами ДШК и ШВАК, готовыми выплюнуть свинцовую смерть, под толстой бронёй билось живое сердце-мотор. В этой эйфории я совершенно позабыл слова Накадзо и Рюхэя. Да с таким контролем меня никто и зацепить не сможет!
С таким настроением я ворвался в бой. Наэ чётко дала несколько залпов по старым «Биг папасам» — ракеты сметали их несколько штук каждый раз. Тяжёлые ракеты проделывали в их рядах широкие просеки. Мехи новой модели страдали меньше, но и им досталось очень хорошо. Так что, когда они добрались до нас на расстояние уверенного попадания их устаревших пулемётов, мы вывели из строя две трети, и повредили почти всех оставшихся. Однако и этого числа хватило, чтобы перебить нас. И большая часть «Биг папасов» были новой модели.
— Наэ-кун, Сатоми-кун, — скомандовал Ютаро, — добивайте старых «Биг папасов». Руднев-сан, прикрывайте нас. Марина-кун, Готон-сан, Асахико-кун, вперёд! Атакуем с флангов!
Они двинули свои доспехи на врага, охватывая его с флангов. Я встал так, чтобы не перекрывать линию огня Сатоми и Наэ, поднял руку с авиапушкой и принялся, тщательно прицеливаясь, стрелять по новым «Биг папасам». Они лупили в ответ из пулемётов, но огонь они сосредоточили на атакующих их доспехах. Потому я чувствовал себя совершенно безнаказанным, и это в сочетании с эйфорией от ощущения почти полного единения с доспехом не просто пилотом, едва ли не самим доспехом, дало весьма негативный результат. Я успел вывести из строя два новых «Биг папаса» и повредить ещё один, прежде чем враг подошёл достаточно близко. Часть «Биг папасов» отражали атаки с флангов, остальные вплотную занялись нашей троицей. Я сумел каким-то чудом уклониться от первых очередей, хлестнувших по нам свинцом, выстрелил в ответ из ДШК, добив сильно повреждённого «Биг папу» старой модели. Но тут меня зажали в клещи длинными очередями с двух сторон. Я дёрнул свой доспех назад, пытаясь уйти от них, но было поздно. Даже с новым уровнем контроля над доспехом я не успел этого сделать. Пули вонзились в броню «Коммуниста», а мне показалось, что прямо мне в грудь. Я захлебнулся надсадным кашлем, в горле заклокотало, как будто кровь пошла, глаза застил багровый туман. Тут же тренировочный доспех открылся, и я буквально вывалился из него, скрючившись на полу, выкашливая из себя какую-то мокроту пополам с кровью.
Ко мне подбежала Кавори, которая была младшим билетёром театра. В руках она держала натуральный докторский чемоданчик. Она перевернула меня на спину, влила в рот какую-то микстуру. От неё я начал кашлять ещё сильней, но кашель быстро прекратился. Уже через пару минут я сумел подняться на ноги. Заботливая Кавори подала мне несколько бумажных салфеток — вытереть лицо. К нам подошёл Накадзо.
— Теперь вы убедились, Руднев-сан, — сказал он, — насколько опасно слияние с доспехом. Почему вы не доложили о нём?
— Эйфория, — начал оправдываться я, — гигантом себя почувствовал. Героем из легенд.
— Это часто бывает, — кивнул Накадзо. — Я намерено не стал прерывать боя, хотя приборы зарегистрировали вашу эйфорию. В следующий раз, надеюсь, вы обязательно доложите мне о вхождении в это состояние.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: