Борис Сапожников - Шпионаж под сакурой
- Название:Шпионаж под сакурой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Сапожников - Шпионаж под сакурой краткое содержание
Шпионаж под сакурой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Готовы, Руднев-сан? — спросил у меня Накадзо. Я кивнул. — Тогда идёмте.
Мы покинули убежище. Сели в автомобиль и покатили по ночному Токио. Огромный город светился сотнями огней, казалось, он не спит никогда. По крайней мере, кварталы вроде того Синдзюку, где до пожара располагался театр. И ехали мы, кажется, именно к нему.
— Куда мы едем, Накадзо-сан? — всё же решил уточнить я.
— В театр, — разрешил все сомнения тот. — Юримару выбрал именно это место для нашей дуэли.
— Я не успел, конечно, изучить его за время нашего непродолжительного знакомства, — пожал я плечами, — но этот поступок вполне в его стиле.
— Юримару всегда любил некоторую театральность, — усмехнулся Накадзо, — а антрепренёром в итоге стал я. А где вы успели познакомиться с Юримару?
— Я неверно выразился, — начал изворачиваться я, хотя и специально подкинул Накадзо провокационную фразу, — он знаком мне по своим поступкам. Ему присуща та самая театральность, о которой вы говорили, Накадзо-сан. Все эти эффектные появления в театре, широкие жесты, громкие слова, которыми он бросается…
Накадзо не стал продолжать разговор. Он просто смотрел на дорогу, наверное, размышляя о странном поведении спутника. Именно для этого я и «допустил ошибку» в нашем разговоре. Профессиональный разведчик никогда так глупо не прокололся бы на столь банальной фразе, с другой стороны, даже не будучи таковым я вполне мог оказаться каким-то образом связан с Юримару. Но как, вот чего Накадзо знать не мог, и над чем ему оставалось только ломать голову. В общем, моя маленькая провокация, как я надеялся, удалась.
Накадзо остановил автомобиль в половине квартала от почерневшего остова театра. Мы выбрались из него, достали оружие и быстрыми шагами направились туда. Юримару ждал нас в выгоревшем фойе, сидя на ступеньках с длинным мечом в ножнах поперёк колен. Не смотря на ночь, его было отлично видно, ведь у театра почти отсутствовал второй этаж, видимо, сметённый взрывами, а через дыры в полу и потолке в фойе проникал свет с улицы. Юримару поднялся, едва завидев нас. Сделал приветственный жест.
— Так и знал, что ты притащишь с собой этого шпиона, Накадзо-сан, — усмехнулся Юримару. — Да ещё и оружие ему в руки вложил. Не боишься получить удар в спину?
— Шпиона, — протянул Накадзо, даже не обернувшись в мою сторону. — Что вы на это скажете, Руднев-сан?
— Ну, на самом деле, я не совсем шпион, — решил сообщить я, — просто представитель определённых, как бы это лучше выразится, слоёв комсостава Красной Армии. Они устраивают нечто вроде заговора с далеко идущими последствиями. Вот и отправили меня сюда кем-то вроде наблюдателя или ещё кого. Точно сказать затрудняюсь.
— Его приставили ко мне, — усмехнулся Юримару, — тоже с малопонятными целями. Но теперь Руднев-сан решил покончить со мной, верно?
— Это и было моим заданием, — ответил я. — Прикончить тебя, как только ты выйдешь из-под контроля.
— Глупцы, — рассмеялся Юримару, — думали, что я был у них под контролем.
— Ты был им нужен для дестабилизации ситуации в столице, — сказал я, — а теперь всё и без того достаточно расшатано. А ты, Юримару-сан, стал совершенно неуправляем и опасен даже для тех, кого я, так или иначе, представляю. Так что теперь наши с Накадзо-сан планы одинаковы. Ты должен умереть, Юримару-сан.
— Попробуйте убить меня. — Он обнажил меч и отшвырнул подальше лаковые ножны.
Накадзо поступил также. Прежде чем последовать их примеру, я вынул из кармана коробочку, данную еще хакусяку, и быстро сунул в рот одну белую таблетку, раскусил. Она оказалась не такой и гадостной на вкус.
— Дайте и мне одну, — протянул мне руку Накадзо.
— Продолжаешь уравнивать шансы? — Юримару не мешал нам разжёвывать безвкусные таблетки, похоже, это его даже забавляло.
— В моём возрасте ничем пренебрегать нельзя, — ответил Накадзо, удобней перехватывая свой длинный меч.
— Вы, наконец, достаточно подготовились к бою? — поинтересовался Юримару. — Мне надоело ждать уже, если честно.
Вместо ответа Накадзо рванул на него, как пружиной вытолкнутый. Он как на крыльях пролетел расстояние, разделяющее его и Юримару, нанёс ему быстрый выпад. Юримару шагнул в сторону, парировал выпад, спустив вражеский клинок по своему, быстро повернул меч и попытался резануть Накадзо снизу вверх по животу. Тот в последний момент успел подставить длинную ручку, приняв удар на неё, и тут же отскочил назад, разрывая расстояние.
Я воспользовался моментом, подскочил к ним и от души рубанул Юримару. Седовласый самурай принял тяжёлый клинок на бронзовый «воротник» у основания клинка и круглую гарду. На них осталась глубокая зарубка, но и только. Держащий меч обеими руками Юримару оттолкнул меня, мгновенно отреагировал на новый выпад Накадзо, прыгнул между нами, на секунду оказавшись за нашими спинами. Я быстро развернулся, нанося удар практически вслепую. Клинок шашки звякнул о меч Юримару, выбив тучу искр, отлично видимых в ночной темноте. Будь удар более расчётлив, я, быть может, сумел бы сковать вражеское оружие хотя бы на секунду, а её как раз и не хватило Накадзо. Юримару снова перекатился через плечо, уклонившись от удара антрепренёра, и встал на ноги.
— Ваши таблетки неплохо работают, — усмехнулся он. — Вот только как долго длится их действие?
— Тебе хватит, — усмехнулся я в ответ, и ринулся в новую атаку, опережая Накадзо.
Мы ударили практически одновременно, сказалась разница в длине нашего оружия. Юримару закрылся от обоих клинком своего меча, лихо перехватив его одной рукой, крутнулся и выпрямился, как пружина, нанеся удар по мне. Каким-то чудом я успел закрыться шашкой и даже ударил ногой в живот. Сказалось-таки действие таблеток, ускоряющих реакцию. Я даже сумел достать Юримару носком туфли. Он врезался седовласому самураю в живот, правда, как будто в бетонную стену бил, даже пальцы заныли. Правда, Юримару всё же отступил на полшага и он не смог атаковать нас.
Теперь уже Накадзо опередил меня. Хитрым движением он отвёл клинок Юримару вверх и в сторону, так что оба меча взметнулись к потолку, а после обрушил своё оружие на плечо седовласого самурая. Тут и я подключился, быстрым ударом распоров ему бок. Тяжёлый клинок шашки с хрустом разрубил рёбра Юримару, глубоко войдя в тело врага.
Мы с Накадзо почти одновременно освободили оружие. Тело Юримару осело на пол, кровь выходила из него резкими толчками, разливаясь чёрной лужей по полу.
— Думаете, он мёртв? — поинтересовался я у Накадзо, опуская шашку, с которой на пол капала кровь.
— Вряд ли его можно так легко прикончить, — покачал головой тот.
И верно, не прошло и пары секунд, и словно какая-то сила подняла Юримару над полом. Рядом начали бить чёрные молнии, заставившие нас с Накадзо отступить на несколько шагов. Ночной воздух наполнился запахом озона, как при грозе. Воздух наэлектризовался настолько, что по клинкам шашки и меча замелькали искры, держать оружие стало неприятно. Пальцы руки, которой я держал шашку, как, собственно, и вся ладонь, отчаянно зачесались.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: