Алексей Гавриленко - Месть священника
- Название:Месть священника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Гавриленко - Месть священника краткое содержание
Сайлент, пятнадцатилетний парень, живет в маленькой деревушке посреди леса, вдалеке от шумной и суетливой столицы. Его вполне устраивает его жизнь: у него есть родители, друзья, любимая девушка… Однако, его отец, человек военный, решает отправить сына обучаться искусству меча и магии в аббатстве Кирк. Парню приходится оставить все то, к чему он привык, и отправиться на учебу, где впоследствии он и его новые друзья оказываются ввязанными в запутанную цепочку связанных между собой событий.
В очередной раз мир оказывается на волосок от гибели, и только мужественные и бескорыстные герои способны его спасти. Стоп, ничего такого вы тут не найдете. Вам предстоит стать свидетелями великой битвы, разделить с героями все тяготы путешествия на козерогах по заснеженным долинам, отправиться в далекое плавание к неведомым и таинственным островам, забрести в непролазные чащи, где лишь острый клинок и мощная магия могут защитить от того, что притаилось за следующим кустом; раскрыть тайны влиятельных и опасных людей, прикоснуться к загадкам прошлого и остаться в живых. Вот чем живет Террестриал, которым правят интриги и алчность, холодный расчет и страх, но где все еще есть место бескорыстным поступкам, чести и чувству долга, верности и дружбе, и, конечно же, любви.
Месть священника - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мы почти уверены, – кивнул советник. – Но пока рано делать выводы. Нужно отправить кого-нибудь в Сайлент-Хилл. Там есть выжившие. Необходимо все разузнать.
– Да, ты прав. С выводами спешить не стоит, – согласился король. – Но ведь шахта хорошо охранялась, как так произошло?
– Пока не знаю.
Советник хотел было еще что-то добавить, но в этот момент дверь читального зала открылась, и в помещение влетел запыхавшийся человек. То, что он спешил, было заметно не только по одышке. Обычно Вильям Чендлер слишком придирчиво относился к своему внешнему виду, старался добывать только лучшую одежду в королевстве и тратил очень много времени на самого себя. Но на этот раз политический советник короля был явно одет в то, что первым попало под руку. На нем были помятые светлые брюки, каждая складка которых предательски и с блеском отражала свет камина и свечей; рубашка, в которой Вильям обычно ходил дома, и на которой едва виднелось небольшое жирное пятно. А его туфли не были начищенными до блеска, хотя он все-таки мазнул их свежим слоем воска перед выходом из дома. Еще на лице Чендлера не было жизнерадостной улыбки, которая служила маяком неприятностей и всегда выдавала советника с потрохами, если он допускал проколы. Потому что когда что-то случалось, улыбка либо была не такой яркой и непринужденной, либо вообще отсутствовала. Как и сейчас.
– Мне только что сообщили, – сказал он, чуть не забыв отвесить поклон.
– Садись, Вильям, – сказал король. Но Чендлеру некуда было сесть, оба кресла уже были заняты. – Да, возьми себе что-нибудь, – добавил его величество и махнул рукой на дверь.
Ченделр стрелой вылетел из зала, и через мгновение уже вернулся с тяжеленным стулом в руках.
– Что скажешь? – спросил король, с брезгливым видом наблюдая за тем, как его советник мостился напротив него.
– Пока ничего не известно, ваше величество, – вздохнул Вильям. – Но меньше месяца назад я был в Санривере, обсуждал с мэром королевские вопросы. Мы говорили и о шахтах тоже… – он задумался. – Но он заверил меня, что и шахта и город прекрасно защищены.
– Как бы не так, – вмешался второй советник, – Санривер давно не получал помощи от королевства.
– У них шахта, – усмехнулся Вильям. – Какая еще помощь им нужна… была, когда у них была куча золота?
– Военная. У Санривера не было защиты.
– Тогда это твоя оплошность, – заметил король. – Ведь ты должен был за этим следить.
– При всем уважении, ваше величество, у нас просто не было людей. Вы ведь сами приказали отправить отряды в Аплейк, а не Санривер.
Король задумался.
– Начались нападения со стороны Горящих степей, – сказал он. – Да и кому я это говорю, ты ведь этим и занимался. Аплейку грозила реальная опасность, кто же мог предположить, что Дефиасы возьмутся за Саниривер?
– Вы считаете, что это дело рук Дефиасов? – спросил Чендлер.
– Я практически в этом уверен, – без промедления ответил король. – Но все равно, нужно все узнать, – он склонил голову и устало потер лоб.
– Я немедленно вышлю туда людей из элитного отряда, – сказал советник.
– Нет, – возразил король. – Я хочу, чтобы полетели только те, кому я могу на самом деле доверять. Вы оба отправитесь в Сайлент-Хилл, немедленно. Возьмите с собой Крауча и его людей, если хотите.
– Слушаюсь, ваше величество, – сказал советник, встал и поклонился. Его примеру последовал и Вильям.
– И еще кое-что, – король поднял голову и окинул взглядом стоящих перед ним советников. Его взгляд опустился на обувь Чендлера. – Ты уже можешь идти, Вильям, – добавил он.
Чедлер еще раз поклонился, взял стул и вышел из зала. Теперь король снова остался наедине с военным советником.
– Я хочу попросить тебя, Болвар, – король встал с кресла и прошелся к книжным полкам.
– Все, что угодно, ваше величество.
– Во всем, что происходит сейчас в королевстве, виноват только я один, – начал король. – Я слишком поздно взялся за гильдии, а теперь они отбирают у нас наши земли и наших людей. Все зашло слишком далеко. Я не знаю, что происходит на самом деле, но в последнее время мне кажется, что смерть моего старшего сына была не случайной.
Болвар взволнованно посмотрел на собеседника. Тот выглядел уставшим и не выспавшимся. Таким советник его еще никогда не видел. Может быть, король начал страдать бессонницей.
– Я давно уже не уверен в завтрашнем дне, Болвар. Каждое утро я просыпаюсь и радуюсь тому, что я все еще жив. Каждое утро я иду в покои младшего сына, чтобы убедиться в том, что его не убили, – он вздохнул. – Я не знаю, кому доверять, я опасаюсь своих же людей. Кругом могут быть гильдейские шпионы. Будь это Дефиасы, или кто-то другой, все они хотят моей смерти. Они хотят смерти моей семьи, хотят прервать род. А еще они хотят начала новой эпохи. Эпохи, в которой не будет места королям. Новая система правления, вот чего они добиваются.
– Возможно, Вы правы, – согласился Болвар. – Но все ли так плохо?
– Все просто отвратительно, – ответил король. – И именно поэтому я обращаюсь именно к тебе, Болвар.
– Я выполню любой ваш приказ.
– Нет, это не приказ, – возразил король. – Это просьба, – он подошел к Болвару и стал на расстоянии вытянутой руки. – Я прошу тебя. Если что-то случится со мной, завтра или через год, присмотри за моим сыном. Защити его любой ценой. Потому что именно в его руках окажется судьба королевства.
– Я… я… я сделаю все, что в моих силах, – Болвар не ожидал таких откровений. Речь его величества звучала как предсмертная записка.
– Пожалуйста, – король понизил голос. – Потому что только тебе я пока еще могу доверять.
***
В Ханделе шел дождь. Когда грифоны плавно опустились на землю, и четверо друзей ступили на деревянный помост возле стоянки, все они уже здорово промокли. Здесь все было не так, как в Гринбелте или Вестстепе. Они попали в Тропики – место, где всегда мокро и грязно. Но никого из них это не расстраивало.
Сайлент взял Дайлин за руку. Он был очень рад, что сумел-таки переубедить остальных, и они отказались от первоначального плана. Отправлять девушку, тем более необученную, прямо в зеленые лапы пьяного гоблина, было не просто опасно, но и рискованно. Ключ нужно было похищать тихо, незаметно, чтобы никто не поднимал панику. А идея Вилсона могла обратить против них всю городскую охрану.
– Нужно снять комнату, – сказал Вилсон, осматриваясь.
– Одну, что ли? – спросил Сайлент.
– Я все понимаю, но у нас не так много золота. А мы не знаем, долго ли тут придется оставаться, – ответил ему священник. – Где у них здесь таверна?
Город гоблинов значительно отличался от всех городов и сел, которые они видели раньше. Здесь все было не так, как в Турмоиле, где на каждом повороте висели указательные таблички, и заблудиться было просто невозможно. Столица людей была каменной и симметричной, разделялась на пять равных районов, в каждом из которых было по таверне. А в Ханделе, казалось, все было размещено наспех, среди построек царил полнейший хаос. Ни одной указательной надписи они пока не встретили.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: