Дмитрий Даль - Шагнувший в небо
- Название:Шагнувший в небо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ленинград
- Год:2013
- Город:СПб
- ISBN:978-5-516-00142-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Даль - Шагнувший в небо краткое содержание
«Рожденный ползать — летать не может!» — повелели древние, но Даил верил, что ему суждено переписать Карту рождения, и однажды он сможет сесть в кабину пилота и подняться с драконом в небо.
И судьба послала ему шанс — охотника за головами Криса Кортатоса, который попросил помощи в одном деле, а потом взял его к себе в ученики.
Немало приключений переживет Даил, прежде чем сможет подружиться с драконами и подняться в небо.
Тем временем на Даригар надвигается война, в которой Даилу предстоит стать героем, о котором слагают легенды…
Шагнувший в небо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Даил отпустил рукоять ножа. Крис знает, что делает, хотя он бы не стал доверять фрелу. Об их коварстве в сказках немало писано.
— Эй, пацан, ты понесешь груз, — сказал резко охотник, отсекая всякое желание возражать.
Даил опасливо взглянул на лежащий в углу ворох тряпья, в котором с трудом угадывался человек. Чувствовалось, что под этой рванью массивная, а стало быть тяжелая, ноша. И как он выдюжит? Он представил себе это, и голова пошла кругом. Но ничего не сказал Крису, ни слова возражения. Лучше надорваться под неподъемной ношей, чем оправдываться перед охотником и выглядеть в его глазах полным идиотом.
Он направился к добыче охотника. Подумал про себя, что сейчас увидит, ради кого Крис сунул голову в пасть дьяволу, и даже думать забыл о непосильной ноше. До того разыгралось любопытство.
— И это, будь поаккуратнее, — неожиданно добавил Крис. — Пойдешь первым.
Болиголов посмотрел на мальчика, перевел взгляд на охотника, но промолчал.
Даил подошел к груде тряпья, наклонился и расправил тряпки, чтобы поудобнее было взяться. На него взглянуло безмятежное и безжизненное женское лицо, прекрасное и бескровное. В мертвых глазах застыли удивление и детская обида.
Даил замер, не в силах пошевелиться. Из оторопи его вывел сердитый голос охотника:
— Пошевеливайся давай. Век, что ли, здесь торчать?
Даил устроился поудобнее и попробовал поднять тело. Однажды ему довелось во время аварии на Заводе поднимать мертвеца. Он весил вдвое больше, чем живой человек. Он помнил, как удивился тогда. Но тело девушки оказалось на удивление легким. Даил взял ее на руки, кивнул Крису, что, мол, все в порядке, и пошел на выход.
Охотник выглядел потрепанным и сосредоточенным. Он даже не заметил паренька: думал о чем-то своем, и думы эти поглотили его полностью. Болиголов гордо держал голову и наблюдал за происходящим со снисхождением фрела.
Даил вышел в коридор и направился к лестнице. Старался ступать аккуратно, чтобы не уронить ношу да не растрясти. В скудном освещении плохо было видно, что лежит под ногами. Несколько раз он чуть было не оступился, зацепив ногой какой-то кирпич или железный прут. Ему почему-то казалось, что девушка у него на руках просто спит, и сон ее нельзя нарушать. Время от времени он не мог удержаться и смотрел на нее, и чем больше смотрел, тем больше она ему нравилась. Было что-то притягательное в этом утонченном изысканном лице, в пушистой, но растрепанной гриве черных волос и открытых карих глазах, казалось, навек застывших. Вглядываясь в ее лицо, ему начинало казаться, что вот сейчас он сможет раскрыть ее тайну. Как она оказалась в другом мире? Что с ней там сделали? Почему теперь она такая безмятежная? Он не мог отвести от нее глаз, но, боясь уронить, с трудом отрывался и шел дальше.
Он не заметил, как это началось. Только услышал позади себя какую-то возню и скрежет метала. Резко обернувшись, Даил увидел сцепившихся друг с другом Болиголова и Кортатоса. Кто первым напал, он не знал, но сражались они яростно. Охотник откинул в сторону ружье — оно ему только мешало. Клинки сверкали в полусумраке коридора, вышибая искры. Болиголов — с отстраненным видом, словно это не с ним происходит, а Крис — ожесточенно. Он бился за свою жизнь, зная, что если допустит хоть какую-то ошибку, фрел не пощадит его.
Затаив дыхание, Даил следил за этим сражением. Мог ли он еще вчера вечером подумать, что ему доведется стать свидетелем битвы между охотником за головами и фрелом? Да он бы рассмеялся в лицо, не поверил бы. Но вот оно… сражение разворачивалось у него перед глазами, и он ничем не мог помочь охотнику, на чьей стороне, безусловно, находились его симпатии. От фрела ничего хорошего ждать не приходилось.
Крис яростно нападал на Болиголова, стремясь дотянуться до него коротким клинком. Фрел защищался, но с какой-то ленцой, словно ему наскучило это представление, но он еще готов немного поразвлечься.
Даил не заметил, как один из выпадов охотника достиг цели. Болиголов отпрянул в сторону, его лицо исказилось от удивления и ужаса. Он зарычал, словно дикий зверь, мигом растеряв всю свою невозмутимость, и прыгнул к Кортатосу, разом сократив расстояние. Легкий взмах клинка, и на лице охотника появилась кровавая борозда, прочертившая щеку от уха до рта. Крис разозлился и саданул в лицо Болиголову кулаком, сжимавшим рукоять меча. Фрел не ожидал такого обращения и на миг опешил. Охотник ударил его снова, целя в живот, но Болиголов уже пришел в себя, легко ушел от удара и ответил, целя клинком в незащищенное горло Кортатоса.
Даил хотел было закричать, предупредить Криса, но крик застыл в его горле, скованный ужасом. Сейчас охотник умрет, и тогда его участь будет решена. Следующим фрел расправится с ним. Так сказка из детства разом обратилась во вполне взрослый кошмар. Но неожиданно Крис увернулся в сторону от клинка фрела и ударил Болиголова в живот. В глазах остроухого появились удивление и испуг. Он разом растерял весь свой лоск и напыщенность, превратившись в обычного смертного. Крис выдернул меч и воткнул его еще раз, и еще раз, не оставляя фрелу шанса на жизнь.
На глазах Даила произошло удивительное. Еще утром он впервые увидел сказочное существо, а теперь наблюдал за его смертью.
Из ослабевших рук Болиголова выпал клинок, жалобно звякнув о камни. Фрел вцепился в плечи охотника, пытаясь устоять на ногах. Он вглядывался с мольбой в глаза своего убийцы. Крис отцепил его от себя и отбросил в сторону. Болиголов упал на каменный пол и затих.
— Он напал на меня, такие дела, — сказал сквозь зубы, словно оправдываясь, охотник. — Никого из нас, видно, не собирался отпустить живым. Стало быть, старик Раух приказал ему. Вряд ли наглый смердящий фрел стал бы делать это по своему усмотрению. Вот же старая гнида. Ничего, мы еще поквитаемся.
Даил спустился на ступеньку вниз, но не мог и слова вымолвить. Еще утром он восхищался сказочным существом, который на поверку оказался убийцей и подлецом. Чему теперь верить на свете?
— Слушай, парень, внимательно. Где веревка, которую я тебе дал?
Даил попытался ее достать, но руки были заняты прекрасной ношей.
— Да положи ты ее, чего мнешься. Не развалится, — раздраженно сказал охотник.
Даил аккуратно положил девушку перед лестницей, нашел в кармане куртки веревку, вернее, то, что от нее осталось, и вернул Крису.
Кортатос жадно выхватил ее из рук паренька и хищно впился в нее глазами.
— Они решили надуть меня. Вот же мерзкие людишки. Ничего, им это выйдет боком. Они решили воевать с Крисом Кортатосом. Они думают, что какой-то жалкий фрел сможет справиться со мной. Ха, три раза «ха».
Приговаривая это, он нащупал на веревке маленький узелок, который остался Даилом незамеченным. Хотя он мог поклясться, что еще некоторое время назад его там не было. Вцепившись в него зубами, Крис потянул, развязывая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: