Куно Ольга - Голос моей души

Тут можно читать онлайн Куно Ольга - Голос моей души - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Голос моей души
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Куно Ольга - Голос моей души краткое содержание

Голос моей души - описание и краткое содержание, автор Куно Ольга, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что делать, если вас оклеветали, лишили титула и посадили в тюрьму, а ваша сокамерница оказалась призраком, да к тому же весьма острым на язык? Конечно же, бежать! А призрак поможет. Предупредит об опасности, укажет дорогу и поддержит весёлой болтовнёй в трудную минуту. Остаётся перебраться за границу, начать жизнь с чистого листа и надеяться, что рано или поздно призраку удастся возвратиться в собственное тело и обернуться молодой привлекательной женщиной. А уж тогда берегитесь, обидчики!

Голос моей души - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Голос моей души - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Куно Ольга
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Вы меня узнали? Это очень лестно, - парировал Андре, избегая преждевременного ответа.

- Ничего лестного. Просто у меня хорошая зрительная память, - отрезала Гертруда. - А вы сегодня без погодника? - едко добавила она, но затем махнула рукой и обречённо бросила: - Садитесь, раз уж пришли.

Андре принял приглашение, благодарно склонив голову. Хоть и нелепо было дожидаться приглашения сесть в собственном доме, где даже мебель-то почти не поменялась с момента его отъезда. Впрочем, на Гертруду он зла за это не держал.

- Если вы явились, чтобы отговорить меня от свадьбы с Филиппом, то напрасно потратили своё время, - не без нотки враждебности в голосе сказала принцесса. - Я пришла к этому решению без вашей помощи. Если, конечно, вы не имеете отношения к сегодняшнему происшествию, - добавила она, подозрительно сверкнув глазами.

- Заверяю вас, что ни малейшего, - серьёзно заявил Андре.

- Неважно, - небрежно передёрнула плечами девушка, но было видно: она склоняется к тому, чтобы ему поверить. - Так или иначе, отговаривать меня от помолвки нет необходимости.

- Дело в том, что я пришёл сюда с прямо противоположной целью, - сообщил Андре. - Я хотел бы просить вас не отказывать Филиппу.

Вот на этот раз ему бесспорно удалось её удивить. Гертруда уставилась на ночного гостя в немом изумлении.

- Повторите-ка ещё раз, - произнесла она затем. - Хочу проверить, правильно ли я вас поняла. Вы заинтересованы в том, чтобы мой брак с Филиппом состоялся?

- Скорее я заинтересован в том, чтобы пока вы не отменяли назначенную помолвку, - поправил её Андре.

- Пока?

Гертруда умела слушать и выделять по-настоящему существенное.

- Ближайшие два дня. Именно об этом я пришёл вас попросить. Не уезжайте из Риннолии ближайшие два дня и не отменяйте назначенных на это время мероприятий. Вплоть до послезавтрашнего бала.

- А дальше? - полюбопытствовала Гертруда.

Она пока не соглашалась идти навстречу, лишь интересовалась подробностями, стремясь выстроить для себя более полную картину.

- А дальше вы поступите так, как сочтёте нужным сами. Исходя исключительно из собственных интересов и соображений. Обещаю, что не попытаюсь никоим образом повлиять на ваше решение или, не приведите боги, к чему бы то ни было вас принудить. Выбор будет целиком и полностью за вами.

Гертруда откинулась на спинку стула, не теряя при этом визуального контакта с Андре.

- Но в то же время вы уверены в том, каким именно будет этот выбор? - понимающе уточнила она. - И считаете, что он окажется таким, как нужно вам?

- Вы очень умная женщина, - улыбнулся Андре. - Да, я действительно знаю, каким будет ваш выбор. Но я сказал правду. Ни я, ни кто-либо другой не попытается на вас воздействовать. Я знаю, каким будет ваш выбор лишь потому, что понимаю, каковы в данном случае ваши интересы.

- Так, может быть, поделитесь со мной столь интересной информацией?

В голосе Гертруды проскользнуло раздражение.

- Боюсь, что не могу, - с сожалением ответил Андре. - Велика вероятность, что вы попросту мне не поверите, и ситуация усложнится. Будет лучше, если вы во всём убедитесь сами, без каких-либо попыток сформировать ваше мнение с моей стороны.

- Ну хорошо, допустим, - проговорила Гертруда, пристально его рассматривая. - Насколько я понимаю, сформироваться моё мнение должно на послезавтрашнем балу?

- Именно так.

- Вы ждёте от меня каких-то определённых действий?

- Я только прошу вас там присутствовать, как и планировалось изначально. Ручаюсь, что никакой опасности это для вас не несёт. Вы просто сможете получить информацию, которую на данном этапе держат от вас в секрете.

- Вы держите в секрете, - уточнила Гертруда, особенно выделив слово "вы".

- В первую очередь - Филипп и альт Ратгор, - возразил Андре. - Мне и самому этот секрет стал известен совсем недавно.

- Вот как? Любопытно, ничего не скажешь, - пробормотала Гертруда.

И продолжила разглядывать Андре так внимательно, что он почувствовал себя не в своей тарелке. Когда он уже готов был язвительно осведомиться, что с ним не так, девушка нарушила молчание.

- Мы с вами никогда раньше не встречались? Я не имею в виду ваше эффектное появление в моей карете. Такое впечатление, что я вас видела где-то ещё.

- Не думаю, - покачал головой Андре. Тут он мог ответить вполне искренне.

Однако такой ответ Гертруду не удовлетворил.

- Нет, должно быть что-то ещё... Вспомнила! - Её лицо озарила догадка. - Портрет. Один из фамильных портретов в этом замке, на первом этаже, очень похож на вас. Те же черты. Отличается только причёска и, пожалуй, форма подбородка.

- Понимаю, - кивнул Андре. - Вы говорите о портрете Гильберта Дельмонде, моего прадеда.

- Вашего прадеда? - заинтересованно подалась вперёд Гертруда. - То есть вы имеете отношение к роду графов Дельмонде?

- Непосредственное. Меня зовут Андре Дельмонде.

- Но мне представили как графа Дельмонде совсем другого человека, - заметила Гертруда, внимательно следя за его реакцией.

- Не сомневаюсь, - мрачно отозвался Андре. - Однако готов поспорить, что его лицо ни капли не похоже ни на один из висящих внизу портретов. У всех моих предков на лицах присутствовала печать интеллекта.

Девушка едва заметно усмехнулась этому заявлению.

- Кажется, я кое-что слышала про вашу историю, - сказала она затем.

- Не могу сказать, что я удивлён, - без малейшего энтузиазма протянул Андре.

Развивать данную тему он не планировал, но у Гертруды было своё мнение на этот счёт.

- Хотите рассказать мне свою версию?

- А вы уверены, что готовы её выслушать? Боюсь, ни одно моё слово не будет соответствовать той версии, которая уже дошла до вашего слуха.

- Давайте проверим, - предложила Гертруда.

Поверила ли она рассказу Андре или усомнилась, сказать сложно. Но, так или иначе, по окончании данного разговора беронийская принцесса согласилась удовлетворить просьбу Андре и прибыть на бал в герцогский дворец.

Глава 30.

Здравствуй! Мелькнули чёрные перья

Где-то у входа в зал.

Вижу: испуган, вижу: растерян,

Знать, ты меня не ждал.

Канцлер Ги, ""Слёзы" и "Кровь""

***

Узнай меня по сиянью глаз,

Ведь ты меня убивал не раз,

Но только время вновь сводит нас

В моей ворожбе.

...

Но ты от злобы устал и от страха продрог,

И я тебе преподам твой последний урок.

Я никогда не любил убивать, но иначе не мог.

Канцлер Ги, "Тень на стене"

Проникнуть во дворец герцога Сафэйра не составила труда, учитывая, во-первых, хорошее знакомство Андре со всеми здешними уголками, а, во-вторых, немалое число наших людей, заранее здесь обосновавшихся. Не последнюю роль сыграла и некая небезызвестная нам монахиня. Словом, к началу торжественной части бала, во дворце уже находились и мы с Андре, и Воронте, и неизменно сопровождавший его Антоин, и Вито. Все мы проникли сюда под личинами, благо теперь я не боялась использовать заклинание изменения внешности. Ведь там, куда ступал нынешний король, развеивающих подобные заклинания чар не могло быть по определению.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Куно Ольга читать все книги автора по порядку

Куно Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Голос моей души отзывы


Отзывы читателей о книге Голос моей души, автор: Куно Ольга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x