LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Алексей Переяславцев - Враг стабильности

Алексей Переяславцев - Враг стабильности

Тут можно читать онлайн Алексей Переяславцев - Враг стабильности - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алексей Переяславцев - Враг стабильности
  • Название:
    Враг стабильности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Алексей Переяславцев - Враг стабильности краткое содержание

Враг стабильности - описание и краткое содержание, автор Алексей Переяславцев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книгах про попаданцев в магические миры главный герой, как правило, в них встраивается, используя магию в своих целях. Но что, если он абсолютно, органически не способен к магии? По зрелом размышлении я решился на такую вводную: герой попадает в магический мир, не имея ничего, кроме того, что носит серенький обыватель в кармане и в мозгах. С этим и только с этим он выживает и вживается. Я постарался сделать повествование максимально логичным. Если логика не заметна сразу - а ради таинственности я старался маскировать и прятать - то это не значит, что ее нет вовсе. Получилось чуть-чуть детективно. А еще я старался внести в книгу толику юмора. Иногда это у меня получалось. Без драк повествование не обойдется. Но эльфов, орков, гномов и драконов не будет. Зато будет много работы головой и руками. Темный Властелин тоже отсутствует

Враг стабильности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Враг стабильности - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алексей Переяславцев
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Через четверо суток мы оказались на траверсе устья реки Ниварры. Нам предстояло подняться по ней на тридцать две мили до порта Даррака. Здесь начинался Юг.

Глава 38

На душе было неспокойно, но дурные предчувствия не торопились стать реальностью. Мы без проблем поднялись до Даррака, где нам предстояло расстаться с половиной железа.

Даже после швартовки - а наш 'Альбатрос' выглядел вполне эффектно посреди речной мелочи - проблемы так и не возникли. Старшина без особых усилий разыскал наших южных партнеров. Собственно, и искать особо не пришлось: контора находилась в самом порту.

Как выяснилось, не один я мучился ощущением чего-то предстоящего и неприятного. Тарек, как оказалось, тоже унюхал аромат бедствий. В качестве профилактики он предложил мне не сходить на берег, кроме как на пирс. А поскольку его чутью я доверял всецело, то последовал рекомендации.

Но тут же я вспомнил о нужном деле и вызвал старшину Хагара.

- Хагар, на тебе будут все переговоры с местными купцами, это понятно?

- Ну дык как же без того, все понимаем.

- Но есть еще поручение к тебе. Нужен человек, чтобы поучить меня местному наречию.

Старшина был человеком обстоятельным и не склонным к чрезмерному чинопочитанию.

- А зачем, командир? Тут купца не сыщешь, чтобы на северном не кумекал.

- Если бы только купцы, то и ладно, но может случиться, что придется кое с кем другим побеседовать. И вообще знания лишними не бывают. О, вот кстати. Не знаешь ли кого-нибудь из экипажа, чтобы в южном наречии... ну хотя бы сносно понимал?

- И думать нечего, третий помощник. У него мать из этих мест.

- Ладно, с ним я потом переговорю, а пока что запомни поручение.

Несмотря на все экстрасенсорные предупреждения, еще один полный день все было в полном порядке. Железо разгружалось, и дело обошлось даже без травм (ушибленный палец не в счет). С утра мне прислали наставника (это был племянник одного из местных купцов). И весь остаток дня я потратил на местный язык.

Дело оказалось не столь уж трудным. Южное наречие отличалось от северного примерно так же, как украинский от русского. Его изучение пошло по этой причине довольно резво: мне было достаточно лишь изучить основные правила местной грамматики, да запомнить сугубо южную лексику. С фонетикой дело обстояло похуже: в точности как с моими умениями в украинском. Помнится, в свое время мои украинские коллеги дружески меня предупредили: 'Ты никогда не научишься правильному произношению', хотя на суржике я, как мне казалось, объяснялся сносно. К вечеру я научился вести разговор вполне на уровне, если не считать акцента, который наставник деликатно назвал 'весьма заметным'. Но, как оказалось, третий помощник все же говорил лучше меня в части акцента и построения фраз.

Одновременно Хагар докупил продовольствие и пресную воду, которая обошлась совсем не дешево. Во-первых вода на Юге была сама по себе дорога, во-вторых, бочонки прошли обработку магией смерти - обычная профилактика от болезней. Я мысленно похвалил тех, кто это придумал в незапамятные времена.

Вечером этого же дня наши дела пошли в разнос. Хуже всего было то, что я этого и не заметил. А поднял тревогу капитан.

Дело поначалу казалось пустяковым. В связи с окончанием погрузки Дофет отпустил команду в портовый трактир. К ночи никто не вернулся. Это как раз не удивило. Но и утром команды на борту не было. Капитан кинулся на поиски. Расследование показало, что в трактире, где моряки оттягивались, произошла драка. Участников замели в местную тюрягу за буйство и ущерб собственности. Дело удалось замять с помощью четырех круглых золотых адвокатов.

Но неприятности на этом не кончились. Моряки оказались сильно побитыми, причем, по их словам, в этом активно участвовала стража. Пришлось звать на помощь Сарата. Тот потратил часов пять и привел всех наших в порядок. Но поскольку он сам при этом порядком вымотался, то доложил обо всем мне - ибо ему предстояло восстановление в течение всей ночи, как минимум. Хуже того, некоторые травмы оказались настолько тяжелыми, что соответствующие конструкты надо было поддерживать в течение не менее пяти дней. А это работа.

Но и тогда я не сделал правильных выводов. Трактирная драка в порту - не очень-то редкое событие, скорее наоборот. То, что местные стражники приняли сторону своих, тоже предсказуемо. И размышления на тему о происшествии были отставлены в сторону.

Мне не давала покою идея о том, что крайний Юг мог уже быть кем-то обследован. Если да, то кем? Купцы? Маловероятно, там просто не с кем торговать. По той же причине отпадают любые промышленные гильдии. Гильдия магов? Вот те очень даже могут хранить записи. Но мне туда соваться до крайности глупо, а Сарат будет занят. Впрочем, разве что Синит. Он хоть и маг жизни, но все же вхож в Гильдию. Моряки? Они вполне могут иметь какие-то сведения. Значит, в следующем нашем порту - там, где мы должны продать остаток железа - стоит наведаться именно в эту гильдию. И я стал прикидывать, как это лучше сделать.

Поскольку никаких дел более не было, то капитан предложил отдать швартовы ранним утром, что и было сделано.

Погода все еще стояла на удивление хорошей. Я откровенно наслаждался теплым морским ветром. Впервые мне случилось увидеть летучих рыб - правда, показалось, что они не столько перелетали, сколько перескакивали. На самом деле, конечно, без помощи своих плавников они бы не могли так двигаться в воздухе.

Порт Гадиор тоже стоял на реке. На этот раз капитан шел малым ходом, поскольку река была известна нехорошими мелями.

Мы причалили с самого раннего утра. Хагар тут же убежал за торговыми партнерами, Синит по поручению Сарата отправился в местное отделение Гильдии магов, а мы с Тареком выяснили местонахождение Гильдии мореходов и не спеша - разгрузка должна была длиться целый день - двинулись в этом направлении.

Мы прошли совсем недалеко, когда прозвучал такой звонок, на который уже трудно было не обратить внимания.

На небольшой площади (это был почти перекресток) поперек дороги стояла группка молодых людей. И мне до крайности не понравилось выражение их лиц (высокомерие с наглостью) в соединении с очевидным богатством одежды. Не нужно быть гигантом анализа, чтобы сделать вывод: местные мажорики. Правда, на них не было лент, но и на нас тоже.

Я быстро оглянулся. Увиденное не понравилось еще больше. Сзади нас стоял небольшой отряд городской стражи. И вот тут вспомнилось вчерашнее происшествие, и все планы силового противодействия мгновенно оказались перечеркнутыми.

Помог шахматный опыт. В таких случаях прочный захват инициативы как бы не единственный вариант, сводящий к ничьей. Я прошептал пару фраз Тареку.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Переяславцев читать все книги автора по порядку

Алексей Переяславцев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Враг стабильности отзывы


Отзывы читателей о книге Враг стабильности, автор: Алексей Переяславцев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img