Стейси Кейд - Королева мертвых. Книга 2
- Название:Королева мертвых. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стейси Кейд - Королева мертвых. Книга 2 краткое содержание
Отосланная от света, Алона Дэа — бывшая Королева Выпускного Бала, а теперь Королева Мертвых — делает то, чего никак не ожидала: работает. Вместо того чтобы загорать у бассейна (чем она обычно занималась летом, будучи… ну, вы знаете, живой), Алона должна удовлетворять нужды других потерянных духов, «помогая» им через Уилла Киллиана: социального изгоя, провидца мертвых, и того, о ком Алона волнуется больше, чем ей хотелось бы самой.
Прежде чем Алона успевает решить, кто же для нее Уилл — «друг» или нечто большее, на нее сваливается очередная проблема. Мама выкидывает из дома ее самые ценные вещи, а отец ждет дочурку от новой жены. Неужели семья Алоны уже оправилась после ее смерти и спокойненько живет дальше? Но она же умерла всего каких-то пару месяцев назад! К счастью, Алона знакома с парнем, который может положить всему этому беспределу конец.
Только вот у Уилла другие планы на уме, и Мина, молодая (и красивая) провидица, занимает в них первое место. Она первая встреченная Уиллом говорящая с призраками, если не считать его отца, и может быть, у нее есть ответы на вопросы о его прошлом. Но можно ли ей доверять? Алона, не задумываясь, ставит галочку в графе «конечно же, нет». Однако Уилл горит желанием во всем разобраться, даже если при этом придется предоставить обиженную и злую Алону с ее затеями самой себе — а это далеко не хорошая идея.
Королева мертвых. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Слава богу. Я в тысячный раз вздохнул с облегчением.
— Не надо. Она мой друг.
Девушка взглянула на меня со смесью жалости и отвращения.
— Ты любитель Каспера.
— Кто? — уставился я на нее.
Она покачала головой и сунула фонарик обратно в карман.
— Идиот, — пробормотала она.
Я мало что понимал, чтобы возражать ей.
Она снова подхватила свое оборудование и уже пошла от меня прочь, как вдруг, вздохнув, остановилась.
— Если останешься здесь, тебя арестуют.
О-о.
— Идем, — нетерпеливо махнула она мне рукой. — Не хочу, чтобы ты растрепал все копам.
— Ты знаешь другой выход отсюда? — спросил я. Весь дом, кроме парадной двери, был основательно заколочен и заперт со всех сторон.
— А ты нет? — усмехнулась она и прошла через темный проем в следующую комнату. Я поспешил за ней.
Глава 2 (Алона)
Исчезновения — отстой. На какое-то время я в буквальном смысле слова превращаюсь в ничто — попросту не существую, и это очень неприятно.
Но порой возвращение гораздо хуже. Как официальный дух-проводник Уилла, я всегда материализуюсь по правую руку от него и обычно понятия не имею, сколько времени прошло с моего исчезновения. Если он уже успел куда-то переместиться, то я оказываюсь в совершенно другом месте, что, честно говоря, сбивает с толку и напрягает.
И время от времени — наверное, для пущего веселья — я оказываюсь посреди хаоса.
— Идем, — схватил меня за руку Уилл, как только я обрела достаточную плотность, и потянул за собой.
— Куда? — спросила я его настолько пыльный затылок, что черные волосы стали серыми, а серьги в ухе потеряли блеск.
Я поняла, что мы находимся внизу, в той самой комнате, где нашли странное оборудование, которое теперь куда-то подевалось. Вот черт. Сколько же времени меня не было? Снаружи завывали полицейские сирены, и они явно приближались.
— Что случилось?
Уилл, не отвечая, потащил меня через темный дверной проем в противоположном конце комнаты, луч его фонарика противно подпрыгивал и пританцовывал.
Затем я краем глаза уловила движение впереди. Мы не одни.
— Миссис Руц? — спросила я. О, мне есть о чем с ней потолковать! Какого черта, вообще? Мы пытались помочь ей, а она просто взяла и вырубила меня. Такое скотство ничего не оправдает.
— Нет, — мрачно ответил Уилл, однако в его голосе слышалось необычное возбуждение.
Он выпустил мою руку, чтобы выровнять фонарик и направить свет на идущего впереди человека.
Это была незнакомая мне девушка. Да, я в курсе, что смотрю на нее со спины, но если бы видела ее, то узнала по потрепанным черным свободным штанам с чуть ли не трещащими по швам набитыми чем-то карманами, армейским ботинкам и копной темных, почти стоящих дыбом, курчавых волос. И посоветовала бы поухаживать за собой. Ее волосы практически молили о кондиционере и, желательно, глубоком лечении маслами. В одной руке она несла огромную спортивную сумку, в другой — часть оборудования из комнаты.
— Не знаю, как ее зовут, но она такая же, как я, — сказал Уилл вполголоса.
— Живая? — Блин, дурацкий вопрос, я и так это видела по тому, как она двигалась, огибая вещи и углы. Когда можно пройти через что угодно, перестаешь обращать на это внимание. Если, конечно, не находишься слишком часто рядом с Уиллом. Я уже перестала считать, сколько раз ободрала голень о кофейные столики и долбанулась локтями о дверные косяки, обретя физические качества в энергетическом поле Уилла.
— Нет, говорящая с призраками, — ответил он. В его прикованном к девчонке взгляде горел интерес.
А, это все объясняет. Людей, которые могут видеть и слышать духов, очень мало и они живут далеко друг от друга. Еще меньше тех, кто умудрился не потерять от всего этого рассудок. Я только об одном таком слышала, — об отце Уилла, не выдержавшим постоянного стресса и покончившим с собой несколько лет назад. Не очень хороший пример для подражания.
И все же мне совсем не нравилось, что Уилл смотрит на нее как на какое-то восьмое чудо света. Ну видит она духов, и что? Я тоже их вижу.
— В самом деле? — спросила я. — Она не похожа…
Девчонка остановилась и, обернувшись, ткнула пальцем в Уилла.
— Если вы с мисс Королевой Мертвых хотите своей болтовней привлечь внимание копов, ради бога, не буду вам мешать, но только подождите, пока я не выберусь отсюда, хорошо?
Я раскрыла рот. Никто и никогда так со мной не говорил. Ни с живой, ни с мертвой.
— Прости? То что ты одета как бездомная и твои волосы нуждаются в должном уходе, не значит, что я…
Уилл встал между нами.
— Мы тебя поняли.
Она коротко кивнула и, развернувшись, продолжила идти вперед.
Я сильно ударила Уилла по плечу. Он поморщился.
— Что, черт возьми, ты делаешь? — гневно спросила я.
Он ответил мне сердитым взглядом.
— Тут скоро будет полиция…
— И кто же в этом виноват?
— …но она знает, как выбраться отсюда, — продолжил он. — Так что, если не хочешь завтра утром проснуться со мной в тюрьме…
Я вздрогнула. Где бы он ни находился в 7:03 — время моей смерти — там окажусь и я. А у меня пунктик по поводу микробов и общественных мест. Да, я мертва, но от этого микробы не становятся менее противными.
— Хорошо — пробормотала я.
Девчонка без колебаний пересекала темные и пыльные комнаты. Она точно знала, куда идти. Так я думала, пока она не завела нас в тупик — комнату в задней части дома с большими заколоченными окнами и одной единственной дверью, в которую мы и вошли.
Здорово.
— Или она планирует перестрелку, или надеется на то, что если мы будем стоять столбом, нас никто не заметит.
Я сложила руки на груди. Я конечно могла убраться в любой момент, отойдя от Уилла на достаточное расстояние и пройдя сквозь стену, но не собиралась оставлять его снова, в особенности — с ней.
— "Она" точно знает, что делает, и тебя с собой не приглашала, — резко обернулась девчонка, одарив меня злобным взглядом.
— А мне не нужно особое приглашение, чтобы понаблюдать за твоим провалом, — отрезала я. Бог мой, промолчать она, видимо, не в состоянии.
Она опустила оборудование (согласно надписи на стороне коробки — переносной генератор) на пол, стряхнула с плеча тяжелую сумку и всучила ее Уиллу.
— Держи. Раз все испортил, так хотя бы принеси пользу.
— Эй! — возникла я за Уилла. Она не знала его так, как я, чтобы позволять себе говорить с ним подобным образом.
Уилл покачал головой, показывая, чтобы я молчала. Ага, как же, не дождетесь.
Проигнорировав нас обоих, девчонка протянула руки к закрывающей разбитое окно фанере.
Я фыркнула.
— Думаешь, сможешь вырвать ее голыми руками?
Девчонка практически без усилий сдвинула кусок фанеры влево и наверх. Должно быть, она предварительно вытащила болты, или гвозди, или чем-там еще прибивают фанеру, снизу и ослабила те, что сверху, чтобы та спокойно ходила из стороны в сторону. И если никто не видел, как она забирается внутрь или вылезает из окна, то, скорее всего, никто и не заметит того, что она сделала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: