Юлия Куликова - Любимец богов
- Название:Любимец богов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Куликова - Любимец богов краткое содержание
Любимец богов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-- Хорошо, только он почему-то не любят, когда его благодарят, - хмыкнул Дарк, - Он все делает просто так...
-- Странный человек, - покачал головой Асеам, - Но очень добрый...
-- Да, - согласился военачальник. Затем внезапно посмотрел в серо-зеленые глаза регента, - Но почему Ларгола потребовала моего присутствия именно сейчас, ведь помолвка через две недели.
-- Она твоя невеста, - улыбнулся Асеам, - Тебе лучше знать.
-- Она требует, чтобы я привез ее на границу, - смущенно пояснил Дарк, - Из-за этого и помолвка откладывается постоянно.
-- За долгие годы одиночества такая красивая женщина не могла не приобрести деспотические замашки, Дарк, - с терпением старшего наставника пояснил регент, глядя в окно. - Это твой друг?
-- Да, - ответил военачальник, подойдя к Асеаму и выглянув во двор. Там, кутаясь в плащ, одиноко стоял Мат Фаль, осматривая крепость.
-- Ты прав, в нем есть что-то необычное... - Помолчав мгновение, заметил регент.
-- Примени свои способности, - тихо попросил Дарк.
После страшной смерти жены Асеам стал видеть людей по-особому. Правитель Митюна видел сущность людей, но скрывал это, боясь, что его сочтут колдуном. Едва заметно кивнув головой, он стал пристально смотреть на предмет их разговора, стараясь проникнуть в сущность стоявшего человека. Чужеземец замер, подняв голову. Казалось, он знает, кто и откуда наблюдает за ним, и смотрит прямо в глаза. Асеам вздрогнул.
-- От него идет странное свечение.... Никогда такого не видел, - произнес регент под вопрошающим взглядом Дарка. - Но больше ничего определить не могу, очевидно, устал за последние дни...
-- Ну, ладно. Тогда мы отправляемся в путь...- Разочарованно вздохнул военачальник.
-- Заглянешь на обратном? Расскажешь, как обстоят дела по стране...- Асеам гораздо больше хотел просто открыто поговорить с другом.
-- Думаю, да...- Согласно кивнул Дарк и решительным шагом покинул апартаменты регента, размышляя над его словами, сказанными вчера. Асеам утверждал, что чужеземец прав и, возможно, в легенде есть доля истины.
Мат Фаль задумчиво отряхивал плащ. Кто же это был? Он почувствовал чье-то сознание, но здесь вроде бы нет колдунов. Однако волшебник мог бы поклясться, что это был один из них. Правда... Молодой человек еще раз посмотрел наверх и улыбнулся сам себе, потирая небритый подбородок. Правда, этот колдун был самоучкой и очень неопытен. Не стоит расстраивать Дарка, у которого, по всей видимости, превосходное настроение.
-- Нам придется задержаться, - выпалил военачальник сразу же, словно боялся, что Мат Фаль откажется сопровождать его.
-- И где? - скорее из вежливости, чем из любопытства поинтересовался волшебник.
-- Мы заедем к моей невесте...
-- О, - воскликнул Мат Фаль более заинтересованный, - И когда свадьба?
-- У нас возникли разногласия, - смутился Дарк, - Простейшая ссора, - пытался он оправдаться.
-- Она красива? - с лукавой улыбкой спросил Мат Фаль.
-- Прекрасна! Она особенная... - Дарк тут же забыл о своих проблемах, расхваливая свою невесту. Он поведал, как случайно столкнулся с ней в крепости Асеама во время большого приема и был очарован ее красотой и умом. И хотя она быстро покинула шумное сборище, он настоял на продолжении знакомства. Девушка владела собственным замком, но жила очень уединенно. Дарк стал частенько приезжать к ней, навещая под разными предлогами. И она сдалась, ответив на его чувства.
Мат Фаль улыбнулся восторгам своего друга и подумал о Гвиддель, грустно вздохнув. Для них счастливого конца не ожидается. Узнает ли она когда-нибудь, на что он пошел ради нее? По крайней мере, для остальных он навсегда останется предателем.
46.
Два путника осторожно въехали в небольшой, но оживленный город. Их вид заставил стражников у восточных ворот переглянуться: оба были грязны, небриты и крайне измотаны. Даже лошади, на которых они ехали, были в лучшем состоянии. Дарк, заметив усмешки воинов, засмущался, а потому вызывающе поднял подбородок. Мат Фалю было все равно, что думали стражники. Как только они пересекли черту городской стены, волшебник вытянулся, словно струна, напряженно оглядываясь и бормоча что-то себе под нос.
За воротами начиналась вымощенная булыжником мостовая, вдоль которой стояли каменные здания непонятной конструкции. Очевидно, к каждому постепенно прилепляли то сбоку, то сверху дополнительное жилище. Однако у одних строений была плоская крыша, у других - литые шпили с разноцветными флагами. Здесь у всех были окна с цветными витражами, а жители одеты в добротную хорошую одежду.
Дарк проследил за куда-то спешащими горожанами. Люди, едва не отталкивая друг друга, куда-то спешили. Мат Фаль вслушивался в странный рокот, доносившийся справа, куда и сворачивала центральная дорога. Переглянувшись, молодые люди поспешили именно в ту сторону.
Площадь была полна народу, только это был не базарный день. Все переговаривались и чего-то ждали. Чуть вдали, где-то в центре площади, был сложен хворост и дрова вокруг совсем недавно обструганного столба. Толпа зашумела и стала неохотно расступаться рядом с путниками. На простой телеге, окруженной стражниками в черной форме со странными символами на плащах, кого-то везли. Мат Фаль, сидя в седле, с удивлением и жалостью рассматривал девушку, чьи руки были привязаны к краю телеги. Она была одета в длинную алого цвета рубаху, не скрывавшую, однако следов пыток. Длинные волосы закрывали бледное лицо, опущенное вниз. Рядом с ней сидели два человека в черных балахонах с такими же, как и стражников, странными знаками.
-- Что происходит? - громко спросил Мат Фаль, не замечая удивленных взглядов горожан, стоявших рядом.
-- Она колдунья и в сговоре с нечистью, - ответил кто-то, подозрительно глядя на чужаков.
-- Она только красива и даже не ведает о колдовстве, - решительно отрезал Мат Фаль.
Дарк в буквальном смысле стащил друга с коня и увлек его за собой в переулок, проталкиваясь сквозь толпу. Оглянувшись, нет ли погони, военачальник дал волю своему гневу.
-- Ты с ума сошел? - яростно заговорил граф, - В этом городе казнят любого, кто хоть намекнет на магию. А ты осмелился защищать колдунью!
-- Она простая девушка и никому не сделала зла, - начал спорить Мат Фаль не менее яростно.
-- Те двое - слуги Порядка....
-- Ага, - язвительно перебил своего друга волшебник, - А ты представляешь, что означают символы на их одеждах?
-- Конечно, - усмехнулся снисходительно Дарк, - Это символы справедливости.
-- И кто это тебя так просветил? - покачал головой Мат Фаль.
-- Моя невеста... Это ее город. - уже недоуменно пояснил военачальник, начав что-то подозревать.
-- Невеста... - хмыкнул Мат Фаль, - Дарк, это знаки тьмы. Стрела - кровь, круг - жертвенник, огонь - жертвоприношение.... Это знаки нечисти, и сейчас происходит не казнь, а жертвоприношение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: