Галина Романова - Одна на две жизни
- Название:Одна на две жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-1819-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Романова - Одна на две жизни краткое содержание
Потеряв любимого мужа, Агния осталась наедине со своей скорбью. Но продолжалось это недолго — как ураган в ее жизнь ворвался Ариэл Боуди, человек, которого она ненавидела от всей души. Человек, который, как она была уверена, убил ее супруга. Теперь у молодой вдовы одна цель — отомстить тому, кто сделал ее несчастной. Но прошлое супруга не отпускает ее. И Ариэл оказывается тем единственным, кто способен помочь… и вернуть Агнии счастье.
Одна на две жизни - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Кто здесь?
— Доброй ночи, милостивый государь, — прозвучал знакомый голос. — Это всего лишь я. Не узнали?
Невысокая фигура показалась на пороге одной из комнат.
— Уф… — Фил Годвин перевел дух, бросив быстрый взгляд за спину ночному визитеру — не привел ли тот шезрулов? Нет, обошлось. Человек пришел один. — Что вы тут делаете? Как вы вошли?
— Через дверь. Это было просто. Вы изволили ее не запереть.
— Кровь Первопредка и все выродки иномирья! — выругался служитель музея. Да, он забыл запереть дверь. Но кто бы мог подумать, что в таком приличном месте — и может произойти такое! Ведь привратнику дан строгий приказ — пропускать только тех, кто проживает в этом доме, и еще тех, о ком жильцы предупреждают заранее.
— Что вам угодно?
— Предупредить. Вас ищут.
Фил непроизвольно метнулся к шкафу, где хранил самое ценное, и, уже схватившись за дверцу, сообразил задать вопрос:
— А кто?
— Одна женщина.
— Вы смеетесь? Я ни разу не…
— Вы ее не знаете. Это вдова некоего Марека Боуди. Да-да, того самого!
— И зачем я ей понадобился?
— Она интересуется обстоятельствами смерти своего мужа.
— А я-то тут при чем?
— Ну как же! Вы же там были и все видели… Или не все?
— Не понимаю, куда вы клоните. — Фил начал нервничать. Вот только этого ему и не хватало. И именно сейчас! Ну за что ему такое наказание?
— А к тому, что она завтра непременно постарается вас разыскать в музее. И начнет задавать вопросы.
— Ну и что? Я не боюсь. Мне нечего скрывать.
— Ой ли? — промолвил гость таким тоном, что Фил опять занервничал.
Ну да, если что, он может соврать женщине. Но вот перед ним ночной гость. И уж он-то догадывается, что у скромного на первый взгляд служителя музея и смотрителя зала мумий рыльце не просто в пушку, но выпачкано по самое некуда. И рано или поздно любая правда всплывает наружу. Вон кто-то же выдал этой вдове Боуди, что ему кое-что известно о смерти ее супруга.
— Но надо же что-то делать! — промолвил он. — Ее как-нибудь можно заставить замолчать?
— Можно сделать так, что она перестанет вас искать, — произнес ночной гость.
— Как это?
— Есть у меня одна идея…
Агния проснулась совершенно разбитой. Тело болело, и молодая женщина сначала испугалась, но потом вспомнила, что произошло ночью. Марек… Неужели это ей не привиделось и призрак мужа действительно приходил к ней? Ох, если бы это было так! Какое было бы счастье — каждую ночь встречать в объятиях любимого супруга, пусть он и приходил бы из Бездны!
По гостиной уже вовсю цокали копытца Лимании. За окном был день. Пересилив себя, Агния встала, позвонила в колокольчик, приглашая горничную войти. Темно-серое домашнее платье, глухое, с длинными рукавами, уже было готово. Но молодая женщина его проигнорировала, сразу кинувшись к шкафам с одеждой. Траурное черное платье висело первым, но и его она отбросила в сторону, окинув пристальным взглядом содержимое шкафа. По ее приказу Лимания убрала подальше все платья и кунтуши [7] Кунтуш (или контуш) — свободное верхнее платье, собранное сзади в складки.
ярких расцветок, оставив только темно-синие, коричневые, фиолетовые и серые. Ярким пятном выделялось зеленое, задвинутое в самый дальний угол. Недолго думая Агния схватила темно-синее, приложила к себе, повернувшись к зеркалу. Вроде бы ничего. Мареку всегда нравился синий цвет.
— Быстро приготовь мне чаю! Я спешу! — сказала она.
— Госпожа? — удивленно выпучила глазки горничная. — Как э-э-это?
— У меня дела! Живее. И помоги одеться. Я тороплюсь.
Собиралась и пила обжигающий чай она в страшной спешке, но, как выяснилось, все оказалось напрасным — едва Агния выскользнула за порог, как дорогу ей преградил высокий мужчина:
— Наконец-то!
Она взвизгнула и едва не метнулась обратно, но на улице был яркий солнечный день, а мужчина оказался Ариэлом.
— Ты что здесь делаешь? — прошипела молодая женщина, злясь не только на него, но и на саму себя за проявленную слабость.
— Жду тебя. Нельзя?
— Нет.
— Почему?
— Это мое дело! — Агния быстро пошла по улице, озираясь по сторонам в поисках свободного ландо.
— А по-моему — и мое тоже. — Ариэл не отставал. Именно он первым заметил наемный экипаж и махнул рукой вознице, чтобы тот осадил своего рысака и подъехал поближе. — И только я буду решать, что мне делать.
Ругаться в присутствии возницы Агнии не хотелось, и она молча позволила усадить себя в ландо, но тут же поспешила отодвинуться подальше.
— Куда едем?
— В музей.
Мужчина хмыкнул, но ничего не сказал.
В музее ее ждало разочарование — несмотря на то что он открылся для посещения уже почти час тому назад, Фила Годвина на рабочем месте не оказалось. Ни привратник, ни остальные служители его с утра еще не видели. Агния полчаса потратила на расспросы и блуждания по музею, старательно обходя испугавший ее вчера зал мумий, но безрезультатно.
— Может быть, он просто опаздывает? — с надеждой вопросила она у старшего смотрителя.
— Сомневаюсь, милостивая госпожа, — пожал тот плечами. — Фил Годвин просто одержим работой. Он почти всегда является в числе первых.
— А с ним могло что-нибудь случиться? — подумала она вслух и тут же вздрогнула, когда стоявший рядом Ариэл презрительно фыркнул.
— Не могу знать… Впрочем, можно послать к нему домой…
— Домой? — Молодая женщина встрепенулась. — А это далеко?
— На улице Гирлянд.
— Это совсем рядом. — Агния оглянулась на Ариэла.
Тот, хотя и смотрел нарочно в другую сторону, почувствовал ее взгляд и обернулся. Брови его взлетели под самую треуголку:
— Как, госпожа Боуди, вы собираетесь нанести визит незнакомому мужчине? В одиночку? Неужели ваша любовь к покойному мужу столь сильна, что вы готовы рискнуть своей репутацией?
— Моя репутация не ваше дело, господин Боуди! — отрезала Агния. Еще несколько минут назад она и помыслить не могла о том, чтобы и впрямь пойти в дом к постороннему мужчине. Если бы этот несносный Ариэл повел себя по-другому, она бы смирилась и оставила все как есть.
— Нет, мое, госпожа Боуди. Не забывайте, что вы — вдова моего брата! И мне небезразлично, что будут судачить люди о фамилии, которую я как-никак до сих пор ношу. И поэтому я настаиваю… нет, я даже приказываю вам оставить эту глупую затею. Вы никуда не пойдете!
— Попробуйте меня остановить! — Агния вздернула подбородок. — Вы просто его никогда не любили! Говорите адрес! — приказала она старшему смотрителю.
Тот взирал на перепалку с любопытством. Женщинам не дозволялось нигде бродить в одиночку. Вдовам было простительно без сопровождающих лиц посещать кладбища, но в остальном они должны были показываться на улице только с дамой-компаньонкой или ближайшим родственником-мужчиной — отцом, братом, мужем, дядюшкой, кузеном. И наилучшим вариантом было, если даму сопровождали несколько человек: пожилая дама-компаньонка, мужчина-родственник и кто-либо из прислуги — ливрейный лакей или горничная. Агния, правду сказать, до недавнего времени придерживалась этого правила — сначала она всюду сопровождала бабушку, которая и оставила ей в наследство небольшой домик. Потом она много времени проводила в обществе подруги, имевшей компаньонку. Затем в ее жизни появился Марек вместе со своей тенью — Ариэлом. После смерти мужа Агния никуда, кроме как на кладбище, и не выходила, целыми днями сидя дома взаперти и оплакивая свою судьбу. И лишь последние два-три дня снова начала появляться на улице. И все из-за этого Ариэла, который ворвался в ее тихую жизнь и поставил все с ног на голову.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: