Олег Рой - Приключения на «Зеленой дубраве»
- Название:Приключения на «Зеленой дубраве»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Рой - Приключения на «Зеленой дубраве» краткое содержание
На перекрестке двух миров растет дуб. Конечно, не простой, а волшебный. И вот в один недобрый день злобная ведьма решила отравить дуб и захватить прекрасную страну Кронию. Для этого ей нужно принести в жертву семерых ребят, как раз приехавших на базу отдыха… Все семеро — победители конкурса страшилок, но кто же хочет угодитъ в страшилку сам?..
Приключения на «Зеленой дубраве» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ха-ха-ха, — хохотала и Цестинда, оглядывая себя в зеркале. В облике злой ведьмы она превосходно себя чувствовала да и выглядела великолепно. Длинное узкое черно-алое платье, черная мантия с серебряными искрами, островерхая шляпа и длинные ярко-красные ногти. Ох и хороша! Главное, только на лицо не смотреть — вредное зеркало отражало его таким, каким оно было на самом деле. Но ничего! Еще немного, и Цестинда навечно будет молодой и красивой. Остались последние шаги: принести в жертву этих маленьких негодяев да полить зельем корни дуба. Зелье негодники вылили, но Цестинду это не остановило, она успела сделать новое.
— Ничего, вы у меня попляшете! — выкрикнула ведьма и снова залилась диким хохотом.
Во всех комнатах бревенчатого домика тоже вовсю шла подготовка. Даша, высунув от усердия кончик языка, красила Лизе ресницы Гелиной тушью, а Тиффани, сидящая на коленях у хозяйки, пытаясь уследить за девочками, постоянно вертела головой и мешала расчесывать себя.
— Тиффани, сиди смирно! — ругалась Геля. — У нас и без тебя забот полон рот.
— Вот так ее надо, вот так! — тем временем рассекал кулаками воздух Егор. — В челюсть, под дых! Размазать эту ведьму по стенке. Хак, хак! — делал он интенсивные махи ногами.
— Не надорвись, Брюс Ли! — посмеивался Денис.
— Да уж, сомневаюсь, что твои приемы помогут, — качал головой Эмиль, тщетно пытавшийся уложить свои вьющиеся волосы в «прическу Гарри Поттера».
— Ребята, а у кого ларец? — беспокоился Сеня.
— Да у меня, у меня! Вот тут, — отвечал Денис, указывая на одну из складок своего широкого черного балахона. — Девчонки сюда специально потайной карман пришили.
— Вот блин, никогда не знал песню «В лесу родилась елочка» дальше первого куплета. — сетовал Юра, уже одетый в костюм Деда Мороза.
— Ничего, ты, главное, начни, а дети подхватят, — успокаивала Снегурочка-Оля.
— Милый, милый… — шептала в это время утопленница, любуясь на Юру через окно. Ее мокрые волосы прилипли к стеклу, лицо, казалось, стало еще более жутким и безобразным, так что молодым педагогам очень повезло, что они ее не замечали.
— Да, кстати, — вспомнил вдруг Юра. — Мне же к Зое Львовне надо зайти.
— А может, не пойдешь? — Оля обвила руками его шею. — Побудь со мной, у нас есть еще немного времени.
За окном дочь мельника злобно хрустнула костяшками пальцев и зашипела на девушку, но через двойное стекло никто этого не услышал.
— Не могу, Леля, надо, — без особого энтузиазма возразил Юра. — Работа есть работа.
— У меня предчувствие какое-то дурное, — пожаловалась Оля. — Будто что-то нехорошее должно случиться…
— Леля, ну нельзя же в наше время быть такой кисейной барышней! — пожурил ее Юрий. — Охи, ахи, предчувствия. Прямо какой-то девятнадцатый век, честное слово!
— Ах так! Ну и иди к своей мымре, — обиделась Снегурочка.
Юра спустился с крыльца и бодрым шагом направился к административному зданию, раздумывая на ходу о том, что празднование на улице было не самой лучшей идеей. Погода выдалась совсем не новогодняя — ветрено, противно и так зябко, что Дедушка Мороз невольно поежился. В директорском кабинете, который на время карантина оккупировала Зоя Львовна, никого не оказалось. Пусто, только настольная лампа горит. Юноша повернулся, чтобы уйти, и тут кто-то словно схватил его сзади. Юра дернулся раз, потом еще раз — крепко, зараза, держит, не отпускает!
— Тьфу ты, нечистая сила! — громко выругался Дед Мороз, и, обернувшись, понял, что его шуба зацепилась за ручку двери. Освободившись, Юра повернул голову и чуть не вскрикнул от неожиданности — перед ним стояла Зоя Львовна.
— Я здесь, — произнесла она, и ни единый мускул не дрогнул на ее лице. — Как я выгляжу?
— Как ведьма. Но очень симпатичная ведьма, — нашелся Юрий.
— Хм, — довольно ухмыльнулась начальница и, что-то обдумывая, прошлась по комнате. Юра вежливо ждал, когда Зоя ЛЬвовна скажет, зачем позвала его. Вдруг взгляд парня упал на окно, которое благодаря темноте отражало не хуже любого зеркала. Что это такое? Юра явно видел там не Зою Львовну, которая стояла как раз напротив окна, а безобразную старуху, настолько страшную, что у него даже в животе похолодело. Старуха повернулась, поглядела на Юру, и ее гнилой рот скривился в жуткой кровожадной улыбке.
— Что с вами? — спросила Зоя Львовна.
Юра перевел взгляд на начальницу — она выглядела так же, как и всегда. Затем он поглядел на окно. Там теперь вообще никто не отражался. Стол видно, кресло видно, а Зои Львовны, стоящей у стола, нет.
— Ничего. Так, показалось, — пробормотал он. — Так что? Вы зачем меня звали-то?
— Звала? Ах, да! Пойдемте. Надо сходить в амбар, — она вложила в ладонь юноши большой металлический ключ.
— В какой еще амбар? — Юра недоуменно приподнял бровь, но ключ взял и последовал за начальницей.
— Складское помещение, — объяснила по пути Зоя Львовна. — Там хранится кое-что к празднику. Лимонад для детей, шампанское для нас. Мы ведь тоже имеем право повеселиться в праздник, правда?
— Конечно, имеем! — улыбнулся Юра.
Молодой человек несколько раз за эти дни проходил мимо складского помещения и готов был поклясться в том, что оно имело вполне современный вид. Однако теперь, когда он увидел его в свете тусклых фонарей, едва-едва развеивавших темноту, невысокое строение показалось старым, точно было построено не один десяток, а может, и сотен лет назад.
Зоя Львовна указала на обитую железом ржавую дверь с внушительного вида замком:
— Открывайте! Я туда не пойду, боюсь темноты!
Юра послушно отворил дверь, вошел внутрь и стал ощупывать стену в поисках выключателя. Внезапно за спиной раздался громкий хлопок, и дверь закрылась. Решив, что это вышло случайно, юноша постучал по тяжелой деревяшке и услышал, как снаружи щелкнул замок. Его заперли!
— Что вы делаете? — удивился он.
— Это мой праздник, — раздался в ответ голос начальницы, то и дело прерываемый злобным смешком. — И я не хочу, чтобы мне мешали.
— Вы что с ума сошли? — Юра заколотил кулаками в дверь. — Откройте сейчас же, что за дурацкие шутки!
— Осторожно, не провались, полы очень старые! — веселилась снаружи мегера.
Только она это произнесла, как Юра услышал скрип где-то внизу и почувствовал, что пол заходил под ногами. Спустя мгновение доски, издав безжизненный всхлип, рассыпались, и юноша провалился в яму. К счастью, лететь было невысоко, и он ничего себе не повредил, только больно ударился спиной о холодный, на ощупь цементный, пол. Когда глаза понемногу привыкли к темноте, Юра сумел разглядеть, что находится в помещении без окон и дверей, скорее всего, в подвале. Там было почти пусто, кое-где валялся мусор, какие-то битые кирпичи, доски, бутыли и банки… И что-то такое темное, шевелящееся в углу. Юра пригляделся и в ужасе отпрянул — в подвале обитали полчища крыс!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: