Андрэ Нортон - Серая магия. Колдовской мир. Паутина колдовского мира

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Серая магия. Колдовской мир. Паутина колдовского мира - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Амбер, Лтд, год 1992. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Серая магия. Колдовской мир. Паутина колдовского мира
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Амбер, Лтд
  • Год:
    1992
  • Город:
    Ангарск
  • ISBN:
    5-86314-008-9
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Серая магия. Колдовской мир. Паутина колдовского мира краткое содержание

Серая магия. Колдовской мир. Паутина колдовского мира - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В третьем томе собрания сочинений Андре Нортон представлены произведения, написанные в жанре фэнтези:

первый роман из цикла «Магия» и дилогия «Саймон Трегарт» из цикла «Колдовской мир».

Переводчики и художник не указаны.

Серая магия. Колдовской мир. Паутина колдовского мира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Серая магия. Колдовской мир. Паутина колдовского мира - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Симон только кивнул. Снова он не мог найти слов, чтобы выразить свои чувства.

Глава 4. Любовное зелье

Корис со вздохом опустил свой кубок.

— Вначале постель, какой не может похвастаться ни одна казарма, затем — две такие трапезы. С приезда в Эсткарп я не пробовал такого вина и не пировал в такой прекрасной компании.

Волшебница хлопнула в ладоши.

— Корис, льстец! Корис и Симон терпеливы. Ни один из вас не спросил, что мы делаем в Карсе, хотя провели под этой крышей ночь и часть дня.

— Под этой крышей…, — задумчиво повторил Симон. — Это, случайно, не посольство Эсткарпа?

Она улыбнулась.

— Вы умны, Симон. Но мы здесь неофициально. В Карсе есть посольство Эсткарпа, где живет лорд с безупречным происхождением и рядом с ним — ни намека на колдовство. Он обедает с герцогом во время празднеств и является блестящим воплощением респектабельности. Его дом помещается совсем в другом районе. А мы здесь делаем…

Она замолчала, а Корис сказал:

— Я думаю, наша помощь необходима, иначе у Симона не болела бы голова. Нужно ли нам для вашего удовлетворения захватить Ивьяна, или просто потребуется разбить две-три головы?

Юноша, который двигался легко, говорил мало, но всегда находился здесь, волшебница называла его Брайантом и не объясняла гвардейцам, кто он такой — этот юноша протянул руку к блюду с пирожными. Без кольчуги и шлема он выглядел очень хрупким и слишком юным, чтобы хорошо владеть оружием, которое носил. Но что-то в решительной посадке головы, в плотно сжатых губах, подбородке, говорило, что волшебница мудро выбрала себе помощника.

— Итак, Брайант, — обратилась она к нему, — привести Ивьяна сюда? — что-то необычное звучало в ее вопросе.

Юноша пожал плечами и занялся пирожным.

— Если вы сами хотите его видеть. Я — не хочу, — ни один мужчина не заметил слабого ударения на «я».

— Нет, не герцогом собираемся мы заняться. Другим членом его семьи — леди Алдис.

Корис присвистнул.

— Алдис! Я не думал…

— Что у нас какое-то дело к любовнице Ивьяна? Ах — это ошибка, свойственная вашему полу, Корис. Есть причина, по которой я хочу больше знать об Алдис. И мне необходимо, чтобы она пришла сюда.

— Эта женщина? — вмешался Симон.

— Ее власть внутри герцогства — основана только на благоволении Ивьяна. Пока она удерживает его у себя в постели, ей больше всего нужно влияние, не дары и драгоценности.

Мужчины, добивающиеся осуществления своих планов, ищут через Алдис доступ к герцогу, если даже они принадлежат к старому дворянству. А что касается высокородных женщин — Алдис жестоко отплатила за старое пренебрежение.

Когда она впервые привлекла внимание Ивьяна, ей было достаточно нарядов и украшений, но с течением времени власть ее усилилась. Без него она — всего лишь шлюха в портовой таверне, и она это прекрасно понимает.

— А что, Ивьян стал своенравнее? — спросил Корис.

— Ивьян женился.

Симон следил за рукой, протянутой к блюду. Вдруг она изменила направление и схватилась за кубок.

— Мы слышали в горах разговоры о его женитьбе на наследнице Верлейна.

— Брак на топоре, — объявила волшебница мужчинам, — и он еще не видел своей новой жены.

— И нынешняя леди боится соперничества. Неужели леди Верлейна так прекрасна? — небрежно спросил Симон и уловил брошенный искоса взгляд Брайанта.

Ответил юноша.

— Нет! — какая-то нотка в его голосе удивила и огорчила Симона. Кто же такой Брайант и где отыскала его волшебница? А может, мальчишка влюблен в наследницу Верлейна и теперь разочарован своей потерей?

Волшебница рассмеялась.

— Это тоже вопрос вкуса. Но, вероятно, Алдис беспокоится, размышляя, долго ли Ивьян будет держать ее рядом с собой. В таком настроении она созрела для наших целей.

— Я не понимаю, почему леди ищет именно нашей помощи? — спросил Симон.

Она укоризненно ответила:

— Хотя я и не ношу свои истинные цвета женщины Власти Эсткарпа, у меня в этом городе есть некоторая репутация. И я здесь не в первый раз. Мужчины и женщины, особенно женщины, часто стремятся узнать свое будущее. За последние три дня сюда приходили две служанки Алдис под вымышленными именами и с выдуманными историями. Когда я сказала им, кто они такие, и кое-что о них рассказала, они с испуганными лицами отправились к своей хозяйке. Она скоро придет.

— Но зачет она вам? Если ее влияние на Ивьяна кончается…, — Корис покачал головой. — Я никогда не претендовал на понимание женщин, а сейчас вообще запутался. Наш враг — Горм, а не Карстен — пока, во всяком случае.

— Горм! — какое-то чувство проступило на ее лице, — и здесь Горм может пустить свои корни!

— Что? — руки Кориса тяжело опустились на стол. — Как Горм мог добраться до герцогства?

— Есть и другой путь. Карстен обращается к Горму, по крайней мере, шлет часть своих войск, — волшебница, опустив подбородок на сложенные руки, живо заговорила: — Мы видели в Салкаркипе, что силы Колдера сделали с людьми Горма, используя их, как свое оружие. Но Горм — лишь небольшой остров, и во время его завоевания многие воины погибли в битве прежде, чем их смогли… преобразовать.

— Правда! — голос Кориса звучал сурово, — они не могли захватить слишком много пленных!

— Именно так. А когда пал Салкаркип, то Магнус Осберик прихватил с собой большую часть нападавших. Этим он послужил своему народу. Большая часть торгового флота была в море, а по обычаю салкаров, они берут семьи в долгое путешествие. Их гавань на континенте погибла, но народ жив и может построить новую. Но может ли Колдер так легко восстановить утраченные силы?

— Должно быть им не хватает людей, — пол у спросил Симон, напряженно работая над разными вариантами.

— Это может оказаться правдой. По какой-то причине они не хотят, или не могут выступать открыто. Мы очень мало знаем о колдерах, даже сейчас, когда они стучаться в наши двери. Теперь они покупают людей.

— Но из рабов получаются плохие бойцы, — заметил Симон. — Дайте им оружие, и они восстанут.

— Симон, разве вы забыли о засаде на морском берегу? Готовы ли эти люди к восстанию? Нет, те кто марширует под барабаны Колдера, не имеют собственной воли. Замечено, что за последние шесть месяцев в гавань Карса приходят корабли, и на них перевозят заключенных из тюрем Карса. Иногда захватывают людей на улицах и в доках, людей без родственников и друзей — тех, кого не ищут.

Такие события нельзя долго хранить в тайне. Слово там, намек здесь, кусочек за кусочком, мы составляем общую картину… Людей продают в Колдер. А если это происходит в Карстене, то почему не может происходить и в Ализоне? Теперь я понимаю, почему моя миссия там не удалась и меня так быстро раскрыли. Если Колдер обладает определенной Властью — а мы считаем, что это так — он мог выследить меня так же, как псы шли по запаху за мной по болотам. Мы считаем теперь, что Колдер в Горме собирает силы для вторжения на материк. И, возможно, вскоре и Карстен, и Ализон обнаружат, что создали оружие для собственного уничтожения. Поэтому мне и нужна Алдис. Мы должны больше узнать об этой грязной торговле с Гормом, а она не может происходить без ведома и согласия Ивьяна.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Серая магия. Колдовской мир. Паутина колдовского мира отзывы


Отзывы читателей о книге Серая магия. Колдовской мир. Паутина колдовского мира, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x