Наталья Якобсон - Император-дракон
- Название:Император-дракон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Якобсон - Император-дракон краткое содержание
Император-дракон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-- И ты решил предупредить меня из благородства?
-- Нет, - Ричард отрицательно покачал головой и добавил. - Мои чувства здесь не причем, просто я поступил так, как поступила бы на моем месте Франческа.
Я зажал в кулаке карбункул и мне показалось, что он раскалился, как лоб больного, страдающего от лихорадки. Камень почти начал пульсировать в кулаке, словно предупреждая о том, что от зараженного чумой безопаснее держаться подальше.
-- Зачем ты приехал сюда?
-- Чтобы забыться, - односложно ответил Ричард, слова давались ему с трудом. - Надеялся развеяться в путешествии, хотел посмотреть на знаменитый город, а попал в этот вертеп.
Он прислонился затылком к холодной стене и обвел улицу лихорадочно блестевшими глазами, будто видел агонию умирающих или чувствовал зловоние разлагающихся трупов.
-- Для вас ведь не имеет значения, что по городу гуляет смерть? - вдруг спросил он.
-- Ни малейшего, - холодно улыбнулся я.
-- Точно, вы с ней за одно, - хрипло прошептал Ричард и тоже попытался улыбнуться, но скулы свело, кожа на губах потрескалась, болезнь давала о себе знать.
-- Этот старик проглядывает церковные записи, - прошла одна долгая минута прежде, чем Ричард снова смог говорить. - Он нашел упоминание о каком-то склепе, который якобы принадлежит вам. Он говорит, что вы спите в склепе!
Из груди Ричарда вырвался то ли кашель, то ли сдавленный смех.
-- Неужели в это так сложно поверить? - я даже обиделся, хотя это было глупо, ни один смельчак не станет гордиться тем, что спал на крышке саркофага.
Ричард пропустил замечание мимо ушей.
-- Я даже услышал название, но оно вылетело у меня из головы, - будто что-то припоминая заговорил он. - Как же назывался этот склеп? В честь каких-то архангелов или серафимов. Никак не могу вспомнить. Да и зачем вспоминать? Ведь такого склепа нет в этом городе. Я проверил в каждом закоулке, но нигде нет даже указателя, показывающего как пройти в такое место. Возможно, склеп когда-то и был, но его давно снесли.
-- А этот старик не предлагал горожанам никакого лекарства? - осторожно стал допытываться я.
-- Нет, - Ричарда такой вопрос даже удивил. - Наоборот, мне показалось, что его радует вид опустевшего города, где почти не осталось жителей. Зачем бы он стал лечить тех, к кому относиться с презрением?
А я бы сам смог вылечить Ричарда? Я задумался и еще сильнее сжал камень. Хватит ли моих сил на то, чтобы исцелить зараженного чумой или мой талант исчерпывается исцелением ран и наименее заразных болезней. И самое главное, будет ли Ричард благодарен мне за чудесное выздоровление? В отличии от тех с кем меня до сих пор сводила судьба он был неумелым лжецом, я сразу догадался, что особой тяги к путешествиям у него никогда не возникало, он приехал в Рошен, потому что услышал о вспыхнувшей здесь эпидемии. После гибели сестры он сам искал смерти и не из-за того, что был очень привязан к Франческе. Мне доводилось наблюдать за тем, как человека однажды побывавшего в обществе фей после возвращения к людям охватывает черная невыразимая тоска. Такой страдалец начинает искать либо обратный путь в страну фей, либо забвение. Однако Ричард никогда не переступал черту разделяющую два мира, он просто имел несчастье столкнуться с волшебным созданием и после этого краски жизни утратили для отчаянного дуэлянта былую привлекательность.
-- Надеюсь, что твое приключение закончится благополучно, - сказал я и тут же проклял ту вежливость, которая заставила меня пожелать умирающему доброго здоровья. --По крайней мере, я надеюсь, что твои несчастья скоро кончатся.
Достав из кармана флакон с каким-то зельем, я даже точно не помнил от чего оно помогает, от ожогов или от лихорадки и помогает ли вообще, я сунул его Ричарду.
-- Возьми, возможно, это тебе пригодится, - я носил флакончик с собой просто так за красивую филигранную отделку на крышке, и теперь без всякого сожаления отдал его Ричарду, кивнул на прощание, развернулся и зашагал прочь.
Я брел по пустынным дорогам наугад, неприкосновенный для чумы и защищенный колдовством от любых телесных повреждений. Даже если б на задворках Рошена остались разбойники, решившие напасть на меня, их маневр привел бы к тем же результатам, что и в прошлый раз. Неприятно, приставив нож к шее предполагаемой жертвы, вдруг осознать, что ты заглядываешь в глаза разъяренному демону.
Бандиты, много лет назад напавшие на меня на окраинах Рошена, жестоко просчитались, приняли за безобидную жертву того, кто сам был хищником. Возможно, кто-то еще совершит подобную роковую ошибку, например, сумасшедший старик, который считает, что ему под силу одолеть дракона.
Я решил, что свитки с заклинаниями в склепе оставлять нельзя. Надо будет перенести их в замок. Я уже оборудовал один из подвалов под тайную лабораторию, там, за дубовой дверью, запертой с помощью магии, можно будет хранить такой клад, как пока еще непрочитанные, но могущественные заклятья. Там я смогу провести много часов за кропотливой работой, еще раз попытаюсь расшифровать древние письмена, уловить смысл непонятных символов.
Мои шаги гулко отдавались от булыжной мостовой. В душной ночной пустоте я почти ощущал за своей спиной чье-то чужое заразное дыхание - зловонных вздохи короля чумы.
Я остановился у единственно освещенного окна, заглянул внутрь и почти не удивился увидев там того, кого разыскивал. Бесстрашный ученый склонился над папкой с какими-то записями и жадно изучал их. Створки окна были распахнуты и я легко перепрыгнув через подоконник очутился в тесном, заваленном книгами помещение, скорее всего городской библиотеке, в которой в силу обстоятельств не осталось ни работников, ни читателей. Только один старик искал в теперь уже ничейных книгах упоминание о том, что его интересовало. И судя по всему он нашел искомое. Каким алчным и коварным огнем загорелись его сузившиеся глаза. Он даже не услышал, как я вошел, точнее влез через окно. Очевидно после многочисленных тренировок мое вторжение не производило много шума. Я с надеждой посмотрел на камень. А вдруг карбункул побледнеет и тогда не будет острой необходимости прочертить линию когтями по еще одному горлу - болезнь все сделает за меня. Даже после однодневного пребывания в Рошене можно заразиться. Я надеялся, но, увы, камень остался алым, никакого намека на приближающуюся чуму.
Старик оторвался от книги, взглянул на меня и попытался изобразить негодование.
-- Теперь ты сам решил преследовать меня? - с мастерством неплохого актера спросил он.
-- Я решил поинтересоваться не желаете ли вы провести ночь в моем склепе, - я грациозно и бесшумно двинулся к нему. Каждый шаг сокращал расстояние между нами и притворная доброжелательная улыбка постепенно гасла у меня на лице.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: