Ксандр Лайсе - Я вышла замуж за сатану
- Название:Я вышла замуж за сатану
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- Город:Karlovy Vary
- ISBN:978-80-87940-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ксандр Лайсе - Я вышла замуж за сатану краткое содержание
Красота погубит мир…
Зачем может прийти сатана в наш мир? Чтобы захватить его? Чтобы появился на свет Антихрист? Именно так решает Архангел Михаил, посланный помешать дьяволу в человеческом обличье.
На самом же деле цель сатаны найти себе вторую половинку, с которой никогда не будет скучно.
Девушка Лара — неординарная представительница прекрасного пола: ее поступки не поддаются никакому объяснению, ее желания — изменчивы и замысловаты. Но даже в самых смелых мечтах она не могла представить себе, к каким последствиям приведет ее очередное увлечение — роман с богатым иностранным бизнесменом. Ведь Он — совсем не тот, кем хочет казаться, а все что происходит вокруг него — не подчиняется законам нашего мира. Однако для гламурной девушки имеют значение совсем другие вещи. Например — удачное замужество. И вот, сама того не желая, она уже умудрилась настроить против себя не только все легионы ада, но и небесное воинство!
Я вышла замуж за сатану - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На нескольких длинных столах, составленных «покоем» в дальнем конце залы, был накрыт праздничный ужин. Основу меню составляли охотничьи трофеи: лосиные и оленьи окорока с соусом из тёртых рябчиков соседствовали здесь с нарезанными и уложенными во множество слоёв медвежьими колбасами. Огромные дикие кабаны, зажаренные целиком и нафаршированные по древнеримскому рецепту всяческой мелкой дичью, состязались в аппетитности с горками запеченных в тесте и сыре с ягодами тетёрок, фазанов и небольших уток. Крупная птица, вроде диких гусей и глухарей, была сервирована поодиночке: устроенная на блюдах особым образом и покрытая, как это делали когда-то на Руси, собственными перьями, она казалась почти живой. Под кушаньями, которые должны были оставаться горячими, виднелись голубоватые огни спиртовок. Большие серебряные чаши с соусами разных степеней остроты и изысканности возвышались рядом с бесчисленными бутылками и даже бочонками, распространявшими по всей зале тонкий сладковатый аромат шампанского.
Группа музыкантов, уснащённых лютнями, теорбами, виолами и ещё какими-то ныне забытыми инструментами, расположилась на небольшом балкончике, и оттуда услаждала слух собравшихся произведениями Ландини, Окегема и Депре. Несмотря на сложность и необычность музыки, многие из гостей составили пары и кружились в вычурных неспешных па танца.
Молодые остановились у первой ступеньки лестницы, ведшей с галереи вниз, к танцующим. Миктиан со снисходительной улыбкой посмотрел на Лару, не способную оторвать очарованного взгляда от сказочного великолепия, царившего внизу.
Музыка смолкла. Лица всех гостей, как по команде, обратились к ним. Выдержав приличествующую случаю паузу, Миктиан сделал рукой величественный жест, и дивная нежная мелодия вновь заструилась над залой.
Они начали спускаться по лестнице.
— А если бы я захотела устроить уединённую свадьбу? — вдруг тихо спросила Лара.
— Любимая, ты же сама выбрала замок в Шотландии, — благодушно ответил Миктиан.
— Нет, но если бы я захотела? — глаза девушки сверкнули каким-то шальным огоньком.
— Тогда… Необитаемый остров в Тихом океане — достаточно уединённое место? — усмехнулся он.
— Ну, нет! — расхохоталась девушка. — Вот королевский люкс в лондонском «Лейнсборо»…
— Ну, да, — согласился Миктиан. — Туда, по крайней мере, не выбрасывает потерпевших кораблекрушение.
— Маркиз Самигина-и-Марбас желает молодым долгих веков счастья и чествует их подарком, — объявила Астарта. Ещё в самолёте она представилась Ларисе как управляющая делами Баста, теперь же выяснилось, что она была назначена и основным распорядителем на их свадьбе. Миктиан и Лара поднялись со своих кресел во главе стола. Неподалёку от них поднялся высокий сухой старик в старомодном костюме-тройке с золотой цепочкой у жилетного кармана и знаком какого-то ордена на лацкане — это, видимо, и был маркиз Самигина-и-Марбас. На Ларису маркиз произвёл не очень приятное впечатление: ей показалось, что в морщинах его сухого лица спряталась насмешка, и что эта насмешка адресована ей.
Тем временем, в другом конце залы распахнулись широкие двухстворчатые двери, и четверо молодых людей в шотландских килтах и шапочках внесли огромные стопы старинной посуды.
— Сервиз на двадцать четыре персоны. Севрский фарфор, — торжественно сказала Астарта, когда бесценная утварь была установлена на специальной горке перед столом новобрачных.
— Мсье Лерайе, — вновь послышался голос Астарты, и рядом с Ларисой встал со своего места невысокого роста атлетически сложенный симпатичный темноволосый мужчина с ярко-зелёной бутоньеркой в петлице. — Желает молодым долгих веков счастья и чествует их подарком.
Снова распахнулись двери, и те же молодые люди в килтах попарно ввели в зал двух потрясающей красоты вороных коней. Оказавшись в незнакомой обстановке, животные всхрапывали и косили испуганными глазами. Коней повели по зале, демонстрируя гостям их необычную поступь.
— Оба скакуна — природные иноходцы, — звенел под высокими сводами потолка голос Астарты.
— А где же твой брат? — тихо спросила Лара, оглядывая гостей.
— Ты же заметила, какой он странный, — так же в полголоса ответил Миктиан.
— Странный, — кивнула она. — И очень смешной. Он как-то одновременно смешит и раздражает… Но, всё-таки, больше смешит. Я бы хотела, чтобы он остался.
— К сожалению, большинство моих гостей он только раздражает. Да и сам он, подозреваю, ненавидит некоторых из них, так что… это было его желание. Он не захотел присутствовать. Но, я думаю, ты с ним ещё не раз встретишься.
— Леди Гремори желает молодым долгих веков счастья и чествует их подарком, — продолжила Астарта, когда створки дверей сомкнулись за сделавшими полный круг по зале конями. По правую руку от Миктиана поднялась высокая стройная женщина в длинном кремово-золотистом платье. У пояса она держала что-то, напоминающее медальон на длинной сверкающей цепочке.
На этот раз в залу вошли только два молодых человека, они бережно несли грязный, пропылённый, местами покрытый плесенью ящик.
— Вино «Шато Лафит» урожая 1787 года, — провозгласила Астарта, и, выдержав паузу, продолжала. — Мсье Буне желает молодым…
— Кстати, о гостях, — с любопытством спросила Лариса. — В Италии, на Карибах — там тоже гости? — она кивнула на вновь танцующие после ужина и вручения подарков пары.
— Конечно, — невозмутимо кивнул Миктиан, опять заметив шальной огонёк в её глазах.
— То есть… Мы можем полететь туда? Прямо сейчас?
— Самолёт в нашем полном распоряжении, — Баст даже не повёл бровью.
— Тогда — в Италию! — скомандовала Лара и тут же вскрикнула: ей неожиданно почудилось, что вместо обручального кольца её безымянный палец обвила тонкая коричневая змейка. Но через миг на пальце снова сверкало камнями платиновое кольцо.
— Что случилось? — Миктиан заботливо обнял её за плечи.
— Не… Ничего… — Лара тряхнула головой, словно сбрасывая остатки наваждения.
— Может быть, ты устала?
— Нет уж! — Лара снова овладела собой. — И не надейся! Мы летим в Италию, — но вместе с последним словом с её губ пропала и улыбка: она увидела, как через толпу танцующих гостей пробирается маленький мальчик, который был ей определённо знаком. Но почему? Откуда? Она обернулась к Миктиану. Тот смотрел в толпу танцующих так, будто увидел призрак.
— Лара, — в его голосе прозвучало беспокойство. — Прости, милая… Я вернусь к тебе через минуту, — с этими словами он скрылся среди скользящих в танце пар.
— Дорогой Розье! — повинуясь голосу повелителя, пара остановилась. — Не беспокойся, я верну тебе Астарту к следующему танцу, — невесело усмехнулся Миктиан, отводя её в сторону. Статный мужчина с убранными в хвост длинными волосами, которого назвали Розье, только коротко поклонился вслед Басту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: