Валери Фрост - Тяжелой поступью
- Название:Тяжелой поступью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-9922-1795-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валери Фрост - Тяжелой поступью краткое содержание
Много ли надо человеку для счастья? Кому-то — титул, кому-то — земли, кому-то — приключения… А если у вас все это есть, чего еще ждать от жизни? Махнув рукой на доброжелателей и завистников, Аня, теперь уже графиня, занялась благоустройством своего личного государства. Рядом верные друзья, дерзкие поклонники, но нет того единственного, за спиной которого можно спрятаться и забыть об остальном мире. А что, если поссориться с соседями или слетать на свадьбу к эльфам, можно будет найти своего принца? И именно он спасет Аню, вырвет из рук разбойников или избавит от Ее Мокрейшества! Много ли надо сильной женщине для счастья? Возможно, как и другим, уютный дом, где любят и ждут.
Тяжелой поступью - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ваше высочество, будьте осторожны! — Крик с противоположного конца зала заставил всех оторваться от созерцания захватывающего зрелища. — Я знаю эту женщину! Она — шпионка!
Аня задохнулась от возмущения, потому что кричала, игнорируя все приличия высшего общества, Сольвейг. В дверях ложи возникло движение, Аню сковала холодная хватка заклятия недвижимости. Автоматически «выключив» магию, направленную на себя, девушка успела заглянуть в глаза цвета морской волны. Но лишь для того, чтобы увидеть в них скорбь и сожаление.
— Леди Анна, вы арестованы по подозрению в шпионаже. Прошу следовать за мной. — Усатый великан пробасил над ухом брюнетки, подхватив ее под локоток.
Ане не удалось скрыть собственные чувства: злость на Сольвейг, разочарование в императорском наследнике, страх за рыжего помощника и необоримую убежденность в том, что у нее, как всегда, будет два выхода.
Наблюдавший издалека император бросил испуганный взгляд куда-то вверх, под самый свод купола. Императрица до боли прикусила губу, переживая за принца, и прижала к груди кружевной платок. Лучше всех чувствовала себя Сольвейг. Еще бы! Спасла будущего императора от позора, обезопасила империю, раскрыла заговор и вычеркнула соперницу из своей жизни. Вот к кому каждый день бегал ее нареченный! Но теперь, змея, тебе вырвали жало!
И только обладатель пряного запаха и глаз цвета корицы, устало вздохнув, покачал головой: слишком рано нарушились замыслы, слишком глупа и несдержанна оказалась его невеста. Придется в срочном порядке планы менять.
Аню вели под конвоем прочь от императорского театра. Ветер все больше свирепствовал, нагоняя страха и завывая среди хлипких крыш домов, конвоиры то и дело сбивались с шага, грозились упасть на Аню, некогда стройный ряд светляков зиял пустующими черными дырами.
Земная не обращала внимания на ветер и мигающий свет. Она выискивала возможность сбежать. Сделать это мешало лишь вечернее платье. И никакой подмоги со стороны: Гард не успеет прилететь, Зевс не воин. Оставалось лишь ждать.
Дорога в казематы закончилась неожиданно быстро. Аня подумала было, что как-то это чудно, держать тюрьму в непосредственной близости к центру столицы. Однако подозрения ее развеялись, уступив место надежде: дом, в который привели девушку, только отдаленно напоминал тюремные застенки. Высокие потолки, широкие окна, меблировка и ковры на полах — странная тюрьма.
Конвоиры оставили арестованную в комнате и удалились. Первым делом Аня направилась к окну: заперто и никаких ручек или отмычек. Проверила штапики — бесполезно: даже если получится убрать стекло, тело не протиснешь в такую маленькую ячейку. А пытаться разломать качественно просушенное дерево — только шума наделаешь. «Испариться» через камин? Очень смешно — Аня Санта-Клаус. Потайные двери? Поищем.
За сим безрезультатным занятием и застал Земную посетитель.
— Леди Анна, доброго вам вечера.
Девушка вышла из-за ширмы, отгораживающей угол комнаты, и с удивлением воззрилась на лорда Вазилайоса.
— Доброго вечера! — всех речей, на которые была способна Земная, уши лорда вряд ли выдержали бы.
— Согласен с вами, не очень добрым он выдался.
— Мне даже не дали досмотреть премьеру, и пить тут нечего.
Лорд Вазилайос кивнул и выглянул за двери. Пока слуги несли еду и напитки, мужчина стоял не двигаясь и молча рассматривал обстановку комнаты.
— Я знаю, у вас много вопросов, — министр указал Ане на стул рядом со столом.
Девушка молча приняла приглашение и налила себе в бокал успокоительного из высокой бутылки.
— Вопросов много, ночка коротка!
— Я не стану сражаться на поэтическом поле брани, — лорд устало глянул из-под бровей, налил и себе. — Но думаю, успею ответить на все ваши вопросы.
— Успеете до чего?
— До решающего момента.
Аня медлила — с чего бы начать?
— Наследников двое?
— Двое.
— Кто настоящий?
— Тот, с кем вы танцевали на балу.
— Это не ответ. Настоящий наследник трона, законнорожденный — это голубоглазый брюнет?
— Да.
— Кареглазый — это незаконнорожденный императорский сын?
— Правильно.
— На балу я танцевала только с законным наследником?
— Да.
— Сольвейг танцевала только с кареглазым?
— Да.
— Кареглазый успел обаять Сольвейг за несколько танцев, и она отказалась от идеи сорвать свадьбу?
— Не только за несколько танцев, — последовал многозначительный взгляд.
— Ах ты ж, черт! — Аня возмутилась. — Вертихвостка малолетняя! Соблазнилась на поцелуи!
Лорд отвел глаза.
— Кто режиссер постановки?
— Не понял вопроса.
— Кто заварил кашу?
Лорд промолчал.
— Вы?! Ваша инициатива?!
— Не моя. Но я помогал.
— Чья?
Министр немного наклонил голову, всматриваясь в Анины глаза.
— Император?
Последовал утвердительный кивок.
— Император?! — удивилась арестантка. — Император. — Анна протянула слово, будто пробовала его на вкус. — Император жаловался, что его сын за полвека не научился играть в игры. Слишком чист и благороден.
Лорд наблюдал, как Аня медленно распутывает клубок.
— Он решил заменить одного сына другим. Более подходящим. Разделяющим взгляды отца. — Девушка словно рассказывала сказку с театральной интонацией и придыханием. — А где его держали все это время?
— Кого?
— Кареглазого.
— А его не держали. Он спокойно жил у матери.
— И не догадывался, кто он на самом деле?
— Слишком далеко жил. У древлян.
— Красиво. Оттого и пахнет корицей?
— Особенность рода матери.
— А сколько ему лет?
— Тридцать с небольшим хвостиком.
Аня невольно сравнила двух наследников: дерзкого голубоглазого и расчетливого кареглазого. У одного в семьдесят пять — старческий маразм, жажда приключений, у другого в стандартные тридцать — мальчишеский максимализм, кризис среднего возраста и жажда власти в одном флаконе.
— Какой кошмар. — Аня отхлебнула из давно нагретого в руке бокала. — А наше похищение?
Лорд поднял руки.
— Чистая инициатива моей блаженной.
— А встреча с узником в той лесной темнице?
— Исключительная случайность. Мы переправляли его в столицу, буквально перед этим сообщив, кто он и откуда. — Лорд Вазилайос потер кончик носа.
— А маска зачем?
— Чтобы не передумал.
— И мы с Соль попались ему на пути совершенно случайно.
— Абсолютно случайно.
— Черт! — Аня на мгновенье потеряла контроль над эмоциями.
— Мы очень беспокоились и переживали, когда вдруг потеряли его. На меня свалилась огромная куча важных дел.
— А император использовал вас… гм… явно не вслепую.
— Нет, я все знал и помогал по мере сил.
— На балу император был в курсе того, что танцует не с Сольвейг? — Аня прищурилась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: