Hermi Potter - Подарок Судьбы
- Название:Подарок Судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Hermi Potter - Подарок Судьбы краткое содержание
На шестом курсе во время урока зельеварения у Невилла взрывается котел и четыре студента с помощью непонятного зелья переносятся в прошлое. В тот самый день на Хэллоуин…
Подарок Судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рон кивнул. Занятия в Выручай-комнате позволили ему в полной мере осознать, насколько слабым бойцом он был по сравнению с ними, поэтому теперь драться с Малфоем младшему Уизли не хотелось, несмотря на то, что ему по-прежнему не нравилось наблюдать Джинни в компании сыночка бывшего Пожирателя. Да и близнецы попросили его не вмешиваться, а уж получать от них тумаки Рону хотелось в последнюю очередь.
— Гарри, ты следи за своими силами, — предупредила мужа Гермиона. — Не переусердствуй.
— Знаю, Герми, я буду очень осторожен и постараюсь его не покалечить, — скривился Гарри. — Этого придурка давно следовало поставить на место. Не понимаю, почему шляпа отправила его к нам, а не в Слизерин.
— Никто не знает. Удачи тебе, — Гермиона, несмотря на смешки окружающих, поцеловала его в щеку и пошла к друзьям, которые уже заняли свои места за расставленными по бокам столами.
В середине зала уже все подготовили для дуэли, и нетерпеливые зрители, которые пришли полюбоваться на первую разрешенную дуэль в Хогвартсе, спрашивали друг у друга о возможных результатах предстоящей драки. Все студенты разделились на две группы. Как ни странно, три факультета были за Гарри, и только Слизерин встал на сторону Ричарда Авернарда как чистокровного волшебника, решившегося выступить против зарвавшегося Мальчика-который-одной-левой-уложил-Темного-лорда. Остальные Авернарда не жаловали, но сразиться с ним до сегодняшнего дня не решались даже большинство пятикурсников.
Выполнив все необходимые на дуэли правила, Поттер и Авернард начали схватку, которую зрители наблюдали, затаив дыхание. Первые пять минут битва была слабенькой. Участники приценивались друг к другу, но большинству из присутствующих стало понятно, что Поттер не так прост, как может показаться на первый взгляд. Постепенно сложность заклинаний увеличивалась, и спустя еще десять минут все без исключения пришли к выводу, что второклашка скорее всего выйдет из этой схватки победителем. Авернард тоже это понял. Он перестал быть надутым индюком и прекратил делать вид, что поддается слабому противнику и теперь все свои силы направлял на то, чтобы не пропустить удар.
Гарри решил не скрывать свои способности. В конце концов, о его силе все были наслышаны. Дамблдор и так знал о его возможностях. Он даже слегка продлил свое удовольствие, наблюдая за бесполезными попытками чистокровного ублюдка достать его с помощью некоторых весьма сложных, выходящих за рамки школьной программы, заклинаний. Через двадцать минут боя никто уже не сомневался, что Авернарду придется не только извиниться перед Гермионой, но и на все оставшиеся три года стать посмешищем всей школы, проиграв второкласснику. Схватка длилась в общей сложности полчаса, за которые Гарри даже не запыхался, в то время как его соперник уже почти потерял силы и практически выдохся. При этом все, кто хоть что-то соображал в защите, понимали очевидную вещь: именно Поттер поддается. По мнению большинства, второклашка мог уже раз десять покончить с Авернардом, но раз за разом оттягивал момент, пока одним ловким движением не выбил бесполезную теперь деревяшку из рук своего поверженного соперника.
— А теперь, Авернард, будь любезен, извинись перед моей супругой и мисс Уизли, — невозмутимо сказал Поттер, глядя на противника.
Авернард смотрел на Поттера с недоумением. Как? Как у него это получилось? Откуда этот ребенок знает такие сложные заклинания? Откуда в нем столько силы? Молчание затянулось.
— Мистер Авернард, — едва скрывая радость, сказал профессор Флитвик. Этот чистокровка его жутко раздражал с самого первого дня своего обучения, и вот теперь он получил по заслугам, что приносило декану самого умного факультета непередаваемое удовольствие. — Вы проиграли в честном поединке, будьте любезны извиниться перед миссис Поттер.
Это был позорне только на всю школу, но и на весь магический мир. Его, представителя чистокровного рода, заставляют извиниться перед грязнокровкой за проигрыш ее мужу-второкурснику! Тем не менее, нужно было это сделать немедленно, чтобы не опозориться еще больше.
— Миссис Поттер, мисс Уизли, прошу прощения за те необдуманные слова, которые я сказал в ваш адрес вчера вечером перед всем нашим факультетом, а также сегодня во время завтрака. Впредь такого не повторится, — он поклонился, хотя единственным желанием на данный момент было запустить Авадой не только в эту мерзкую девицу, но и в того, кто на все следующие три года превратил его в изгоя. Теперь его никто и в грош не будет ставить.
— Извинения приняты, мистер Авернард, — поклонилась в ответ Гермиона, понимая, что сегодня они с Гарри нажили еще одного врага.
— Конфликт разрешен, прошу всех разойтись по своим комнатам.
Директор говорил спокойно и вполне доброжелательно, но крепко сжатые кулаки показывали его гнев, который он умело скрывал от посторонних, нацепив на себя знакомую маску доброго дедушки. Гарри ничуть не обмануло это спокойствие. Сегодня он впервые показал, на что способен, к тому же преподаватели понимали, что он мог справиться с этим выскочкой гораздо раньше. Будь его воля, битва продлилась бы минут пятнадцать, не больше.
— Поттер, с тобой опасно связываться, — восхищенно присвистнули близнецы. — Пожалуй, мы будем с тобой дружить. Спасибо за нашу малышку, хотя мы и сами хотели после Рождества надрать ему его чистокровный зад за все его гадости.
— У вас вряд ли будет такая возможность, Уизли, — лениво растягивая слова, сказал Малфой. — На его месте я бы свалил из школы, и чем скорее, тем лучше. Он опозорил себя не только тем, что вызвал на дуэль ребенка, но и тем, что проиграл. Мой отец отрекся бы от такого наследника.
— Я рад, что ты его помучил немного, — злорадно потирая руки, сказал Невилл. — Может, стоило еще немного его погонять?
— Я и так едва сдерживался, Невилл, — сказал смущенный Гарри, глядя на друзей. — Он достаточно сильный противник… для четверокурсников. Фред, Джордж, вы уж простите.
— Ладно Гарри, мы все поняли, — начал Фред,
… ты решил избавить этого проходимца…
… от еще большего позора…
…чем тот, который наблюдал весь…
… Хогвартс за эти полчаса.
— Мистер Поттер, я могу с вами поговорить? — подошел к их компании директор, заставив друзей насторожиться и окружить плотным кольцом всю их компанию, кроме Гарри.
— Да, профессор.
— Пойдем в мой кабинет, — любезно предложил он, но Гарри его спокойствие и доброжелательность ой как не понравились.
Гарри переглянулся с Гермионой, понимая, что отказаться от приглашения он не может. Профессор Снейп нахмурился, когда увидел директора, уходящего с Гарри, и почти тут же подошел к профессору Флитвику, что-то зашептав ему на ухо. Декан Равенкло решил потом подумать о таком странном поведении своего коллеги и сразу без вопросов бросился вдогонку за Гарри и Дамблдором, надеясь, что директор не станет напрямую избавляться от человека, который в течение всех семи лет обучения должен следить за своими подопечными и быть в курсе всех их дел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: