Дарья Федоренко - Последний из демонов. Книга 1
- Название:Последний из демонов. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарья Федоренко - Последний из демонов. Книга 1 краткое содержание
Последний из демонов. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Взгляд Таяндрис метнулся на подчинённых. Глаза Шейрату сощурились, он сосредоточенно и заинтересованно обдумывал сказанное колдуном. Книга? Так значит вот что представляет собой артефакт. Но почему он так ценен для проклятых? Поймав на себе суровый взгляд наставницы, он быстро попытался вернуть обыденное расслабленное выражение лица. Больше информации сейчас получить явно не получится. А звучало всё это довольно интригующе.
- Мы отправим артефакт в гробницу Илонес, там будет безопаснее, - заверила командир отряда. - Пока мои спутники будут подготавливать его к отплытию, я со своими воинами отправлюсь на разведку. По возможности мы попытаемся уберечь границы Виспо. Попрошу вас подготовиться к возможной эвакуации города. Если наших сил не хватит и проклятых действительно так много, как вы говорите, эта мера будет необходимой. Также предоставьте мне кого-то, знающего местные леса, как путеводителя.
- Как пожелаете, - поклонился ей старец, а затем обратился к её старшим спутникам. - Следуйте за мной, господа. Мы должны поторопиться, чтобы успеть переправить реликт на корабль до того, как сюда нахлынут отродья тьмы.
Те сдержанно кивнули и последовали за колдуном вглубь поселения. Таяндрис же со своими эльфами отправилась прямо, по главной дороге, уводя своих спутников к северному лесу.
- Если это книга, почему нельзя просто перенести её? - заинтересованно спросил Шейрату. - Зачем нам ради этого подвергать свои жизни опасности?
Таяндрис метнула на него резкий взгляд. Он понимал, что не должен был говорить с ней об этом, вмешиваться в то, что ему не позволено было знать, но тем не менее был настойчив.
- Книга защищена заклинаниями и зачарованными камнями, - ответила с неохотой она. - Они предохраняют её от проклятых и не дают им почувствовать сходную с ними энергию.
- Так эта книга не эльфийского происхождения?
Ему пришлось встретить более суровый взгляд, что дало ему понять, что больше она на его вопросы уже не ответит. Тем не менее полученные сведения заинтересовали его. Книга, защищённая заклятиями, которую так стремятся получить проклятые. Их реликвия. Артефакт тьмы, пропитанный мощью. Едва заметная усмешка скользнула по его губам.
У самого начала узкой тропы в лес отряд нагнал юноша лет шестнадцати. Увидев Таяндрис, он тут же раболепно упал перед ней в поклоне.
- Госпожа! - воскликнул он снизу. - Меня прислал почтенный глава поселения Виспо колдун Хекс. Я готов служить вам верой и правдой!
Шейрату заметил, как эльфийка закатила глаза. Видимо, подобные происшествия уже слегка поднадоели ей.
- Пожалуйста, встань, - мягко попросила она, и юноша исполнил её просьбу. - Ты и есть наш путеводитель? Как тебя зовут?
- Сони, госпожа, - ответил он. - Я жил в дальнем поселении и ежедневно разносил ткани, которыми торговала наша семья, по всей округе. Я хорошо знаю местные тропы.
- Хорошо, - улыбнулась ему Таяндрис, - тогда веди нас к ближайшему селу.
Молодой эльф нервно сглотнул, но всё же обрадовано кивнул, получая своё первое задание. Он двинулся по тропе, и остальные послушно последовали за ним.
Видно было, как юноша был напряжён, вслушивался в окружавшие его звуки и слегка вздрагивал от каждого шороха со стороны. Шейрату стало вдруг интересно, почему выбор колдуна пал именно на него. Может быть в юном эльфе было больше решимости, чем в остальных запуганных жителях? Или он вызвался как доброволец? Или ему просто было приказано без какой-либо возможности возразить? Так или иначе, понимал ли он, куда движется, и что его ждёт? На мгновение друид нахмурился. А понимал ли он сам, куда идёт?
- Успокойся, - услышал он утешительные слова Таяндрис. Очнувшись от своих раздумий, Шейрату понял, что они адресованы юноше. - Оставь себе лишь каплю своего страха, чтобы впоследствии использовать её против своих врагов.
Парень тяжело вздохнул.
- Это мудрый совет, госпожа, - сказал он с тоской в голосе, - но навряд ли он способен мне помочь. Я жил в дальнем поселении со своими родителями и двумя братьями. Когда напали проклятые, они убили на моих глазах моего отца. Нам удалось сбежать с остальными выжившими, но нас преследовали. Все, кто падал, оказывался в их лапах. Так я лишился матери и брата. Я остался старшим в семье. Мой брат ещё совсем ребёнок, и моя жизнь для него - важнее всего. Кто ещё сумеет о нём позаботиться?
"Значит, приказали", - заключил Шейрату.
- Обещаю тебе, что ты вернёшься к нему целым и невредимым.
Весь этот разговор вызывал у друида не только отвращение, но и... ревность? Неужели действительно именно это чувство? Нет, определённо, он ошибался.
Тем временем они продвигались всё дальше и дальше, вглубь леса. Извилистые тропинки пересекались друг с другом, но Сони выбирал одну и вёл по ней своих спутников. Шейрату с интересом озирался, он чувствовал природу и понимал, что животных поблизости не было, они убегали прочь из этих мест от назревающей опасности. Оставались лишь деревья, испуганно перешёптывающиеся друг с другом на своём древнем языке. Тихими шорохами листвы они передавали информацию, которую мог улавливать каждый друид, но их слова никогда не были чем-то определённым.
"Тьма... Волна... Тьма захлёстывает всё", - слышал он обрывки их фраз, как вдруг...
"Кто несёт в душе тьму, тот сам даст ей свободу", - услышал он вполне законченную фразу, каких не слышал ранее, и это заставило его помрачнеть. Он понимал, что как и он, они чувствуют его в ответ. Но что могли значить эти слова? Больше ничего осознанного он не сумел услышать. Его внимание привлекло то, что открылось взору за следующим извилистым поворотом тропы. Отряд замер у небольшого брошенного поселения. Здесь было слишком тихо, словно кто-то затаился. Эльфы прильнули к земле, новые спутники последовали примеру более старших. Таяндрис сложила руки у рта и издала звук, напоминавший какой-то животный зов. Ответом ей послужили вышедшие из своих укрытий местные защитники. Один из них подошёл ближе, судя по костюму, воин.
- Рады приветствовать Вас, госпожа Таяндрис, мы слышали вести о Вашем возможном прибытии, но не думали, что Вы отправитесь сюда так рано, - сказал он слегка робко, обращаясь к той, кто имел больший опыт в боях.
- Мы приступили к выполнению нашей задачи, как только смогли, - ответила она в своём обычном жёстком стиле. - Есть что-нибудь необычное?
- Нападениям как таковым мы не подвергаемся, - уклончиво ответил тот. - Проклятые лишь бродят неподалёку. Пусть они зачастую и невидимы, мы слышим их шаги. Похоже, будто они примеряются, ищут наши слабые места и копят силы.
Таяндрис посмотрела вдаль, на узкую тропу, ведущую на север, вглубь леса.
- В той стороне? - спросила она, указав направление.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: