Андрэ Нортон - Черный Кровавый Триллиум

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Черный Кровавый Триллиум - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Изд-во Эксмо, Валери СПД, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Черный Кровавый Триллиум
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Изд-во Эксмо, Валери СПД
  • Год:
    2002
  • Город:
    М., СПб.
  • ISBN:
    5-699-01081-5
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Черный Кровавый Триллиум краткое содержание

Черный Кровавый Триллиум - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Страшное злодеяние совершено в Мире Трех Лун. Подстрекаемый злым магом Орогастусом, король Лаборнока Волтрик нападает на соседнее государство Рувенду и убивает его короля и королеву. Три волшебных талисмана — единственное, что может помочь трем оставшимся сиротами сестрам-принцессам в борьбе с кознями сил Тьмы.

Черный Кровавый Триллиум - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Черный Кровавый Триллиум - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И все-таки...

— Принц Антар...— Пожилая женщина понизила голос до шепота.— Как только вы нас познакомили, я сразу догадалась, что этот молодой человек влюблен в вас. Поверьте, принцесса, мои годы дают на это право, я обязана предупредить вас... Не слишком ли вы ему доверяете?

Анигель вновь села на место, взяла свою чашку. Лицо ее оставалось невозмутимым.

— Он дал мне обет верности, как, впрочем, и большинство его людей. Кроме трех рыцарей — они обязались соблюдать нейтралитет. За ними надежно присматривают.

— Но они же лаборнокцы. Принцесса, они же — враги!

— Дорогая Эллинис, я уже не та простушка, какой была месяц назад. Я согласна с вами, что принц Антар еще должен на деле доказать свою верность. Вы говорите, он влюблен в меня, и это, по-видимому, тоже правда. Но, поверьте, я не испытываю к нему ничего, кроме уважения, и даже при этом ни на секунду не ослабляю бдительности. Во мне не осталось ничего личного, понимаете?!

Сейчас у меня для этого просто нет времени. Я исхожу только из одного: полезно ли то или иное действие, чувство, слово или нет.

— Мудро и точно,— согласилась Эллинис.— Ваши объяснения меня успокаивают.

— Дорогая Эллинис, вы также должны понять, что нынче я не могу обойтись без Антара. Что я смыслю в искусстве вооруженной борьбы? Кто, кроме него, может возглавить армию? Конечно, я не могу знать, что таится в его душе — там, на самом донышке,— но я совершенно уверена, что он — хороший человек. Благородный... А это немало. Принц Антар порвал со своим отцом — во всеуслышание осудил те жестокости, которые Волтрик сотворил на нашей земле. Принц утверждает, что многие в лаборнокской армии рассуждают так же, как он. Никто из них не ожидал, что дело зайдет так далеко, а впереди сезон дождей. Антар заверил меня, что на войну они пошли, дабы добиться нового, справедливого, с их точки зрения, торгового договора. Создать наконец унию между Лаборноком и Рувендой с помощью женитьбы Волтрика и Харамис, но оказалось, что у короля... нет, у мага Орогастуса... другие планы... Я бы не хотела сейчас вдаваться в детали, но план этот, по нашему общему мнению,— сущее безумие. Исполнение его грозит гибелью не только Рувенде и Лаборноку, но и всему Полуострову...

— О Триединый! — выдохнула Эллинис.— Дай Бог, чтобы вы оказались правы.

Они еще долго говорили, пока госпожа Манопаро не начала собираться. Пора было подумать о провианте. Близился рассвет. На прощание Эллинис расцеловалась с принцессой, потом, к нескрываемому удивлению Анигели, отступила назад и сделала глубокий поклон. Так же поступили ее слуги и сопровождавшие владелицу поместья ниссомы. Когда они удалились, Анигель тихо сказала подошедшему Антару:

— Никогда ранее она не оказывала мне таких почестей. Она меня вообще не замечала. Знаешь, какая она была гордячка!

— Значит, у нее хватило ума понять, что к чему,— улыбнулся принц.— Но я пришел по другому поводу. Хочу доложить, что обустройство лагеря почти закончено, даже учитывая увеличение численности личного состава. Но тут есть одна тонкость.— Лицо его заметно опечалилось.— Мы посоветовались с Лумому-Ко, предводителем вайвило, и, к сожалению, пришли к единому мнению — ниссомы как воины никуда не годятся. У них много энтузиазма, однако силенок маловато. С таким ростом, с духовыми трубками в прямом столкновении делать нечего. Изрубят, как капусту... Их можно использовать только для разведки и как вспомогательные силы.

— Вам решать, принц,— ответила Анигель.— Как насчет людей, которые могут сражаться в строю?

— Если нам повезет, сможем выставить семь или восемь сотен. В основном это рыцари, бежавшие в болота, когда Цитадель пала. С ними несколько уцелевших лордов. Сюда же прибывают люди с юга, которым еще не доводилось встречаться с нами в открытом бою — то есть, я хотел сказать, с вашими врагами. Это значит, что боевого опыта у них нет.

— Что поделаешь! Сейчас главная загвоздка с отрядами из графства Гойк и из дальних областей Дайлекса. Только бы граф успел вовремя...— Анигель вздохнула.

Антар растерянно взглянул на нее. Анигель никогда не упоминала при нем о подобном графстве, и смутная, обидная мысль поразила его — принцесса ему не доверяет? Он медленно опустился на колени:

— Госпожа, если потребуется, я ни словом не обмолвлюсь своим людям об этом графстве. Однако я считал, что предприятие, подобное нашему, не может строиться на недоверии... В этом деле недопустимы ни кривотолки, ни искажения, ни недоговоренность. В противном случае лучше посадить нас под арест. Тогда вы, по крайней мере, не будете тревожиться о сохранении тайны.

— Принц, во-первых, встаньте. Во-вторых, я вам доверяю. Доверяю — полностью и навечно — вашим людям, кроме лорда Ринутара и его подручных. Я чувствую, что они готовы изменить. Да, они дали слово соблюдать перемирие, но считаю, что большой ошибкой с моей стороны было привезти их сюда, в этот укрытый от чужих глаз лагерь. Нам бы следовало оставить их в Тассе, как советовал Лумому-Ко.

— Они бы неминуемо погибли в брошенном городе... Вы же сами сказали, что не желаете их смерти.

— Да, не желаю. Но также не хочу, чтобы они выдали нас Волтрику...

Принц, по-прежнему стоя на коленях, взял Анигель за руку — она была холодна, как лед.

— Успокойтесь, принцесса. За ними надежно присматривают. Стоит им только на минуту отлучиться из своего шалаша, и они будут тут же убиты. Никто им не поможет...

— Надеюсь, вы правы. Я чувствую себя, как туго натянутая тетива,— мне не лают покоя три следующих дня. Граф Гойк, о котором я по забывчивости не упоминала при вас, владеет землями далеко от столицы, к северо-востоку, у самого подножия Охоганских гор. Ни он, ни граф Прок, ни другие лорды в той стороне не подверглись нападению.

— А, теперь понятно. Этими областями мы должны были заняться сразу после зимних дождей, как и южными окраинами, вплоть до самого Вара.

— Ну, до Вара вам в любом случае было бы не добраться... Но это второй вопрос... Когда вайвило согласились помочь мне, я попросила их с помощью ясновидения связаться с землями, которые не подверглись разгрому. Посредством ниссомов мне удалось наладить тесную связь с воинами, спасшимися из Цитадели, а также с некоторыми влиятельными господами, в чьих поместьях встали на постой гарнизоны лаборнокцев. Такими, как леди Эллинис... Кроме того, ниссомы передали мое сообщение в три округа на юге Рувенды, которые тоже уцелели. Ну, об этом вы уже знаете. Так вот, что касается вайвило — они связались с горным народом виспи, и те передали, что северо-восточные графства тоже пока свободны.

— Понятно,— кивнул принц.— И эти виспи передали ваш приказ выступать.

— Верно. Только дело в том, что мой двоюродный дедушка Палундо такой упрямец, каких свет не видывал. Он не верил, что туземцы на самом деле связаны со мной. Не верил, что Кадия и я готовимся к атаке на Цитадель. Короче говоря, мне пришлось самой связаться с виспи и сообщить им нечто такое, о чем могли знать только члены королевской семьи. Лишь тогда дедушка Палундо убедился, что я — это я... Когда мы добрались до Тасса, две сотни его хорошо вооруженных рыцарей и солдат уже выступили в поход. Путь им предстоит дальний. Однако от дождей реки вздулись, и вчера они успешно миновали замок Бонор, который лежит в шестидесяти лигах к западу от нашего лагеря. Если все пойдет хорошо, то они должны -успеть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Черный Кровавый Триллиум отзывы


Отзывы читателей о книге Черный Кровавый Триллиум, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x