Андрэ Нортон - Черный Кровавый Триллиум

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Черный Кровавый Триллиум - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Изд-во Эксмо, Валери СПД, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Черный Кровавый Триллиум
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Изд-во Эксмо, Валери СПД
  • Год:
    2002
  • Город:
    М., СПб.
  • ISBN:
    5-699-01081-5
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Черный Кровавый Триллиум краткое содержание

Черный Кровавый Триллиум - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Страшное злодеяние совершено в Мире Трех Лун. Подстрекаемый злым магом Орогастусом, король Лаборнока Волтрик нападает на соседнее государство Рувенду и убивает его короля и королеву. Три волшебных талисмана — единственное, что может помочь трем оставшимся сиротами сестрам-принцессам в борьбе с кознями сил Тьмы.

Черный Кровавый Триллиум - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Черный Кровавый Триллиум - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Только несколько мигающих огоньков от костра за деревьями, на воде нет никаких лодок. Светят две из Трех Лун, и, если мы попытаемся сбежать сейчас, нас будет отлично видно!

— Но если мы будем медлить, корабль может уплыть! — сказала Джен.— Надо уходить, пока это возможно.

— Верно,— согласился Ники.— Сейчас трирема встала на якорь гораздо ближе к берегу, чем раньше. Нам придется проплыть всего около половины лиги.

— А это далеко? — с любопытством спросил Толо.

— Тысячу элсов,— ответила ему Джен,— Но тебе не стоит бояться, лягушонок. Мы с Ники сможем тащить тебя, когда ты устанешь.

— Я не хочу никуда идти,— захныкал Толо.— Я ненавижу плавать. Вода всегда заливается в нос.

— А как тебе понравится, если пираты привяжут тебя к мачте и будут использовать в качестве мишени для метания ножей? — безжалостно спросил Ники.

Толо разразился слезами, и Джен поспешила утешить его, укоризненно глядя на старшего брата.

— Посмотри, что ты наделал! Ладно, малыш, Ники просто дразнится! Никто не собирается тебя мучить!

— Я ненавижу это место,— всхлипывал Толо.— Почему никто не придет и не спасет нас?

— Я уверена, что мама старается...— начала Джен, но в этот момент за дверью послышался шум, и она прошипела Никалону: — Быстро слезай! Сюда кто-то идет!

Наследный принц едва успел соскользнуть вниз, упав спиной на груду огромных цепей, как дверь приоткрылась. Появился Боблин со светильником, стоящий за ним принц-карлик держал в руке второй фонарь.

Ледавардис вышел вперед и ступил в темный якорный отсек. Он нес туго набитый мешок.

— Закрой дверь и подожди снаружи, Боблин! Я хочу поговорить с этими несчастными детьми с глазу на глаз.

— Подумайте хорошенько, ваше величество! Плохо уже то, что вы воспользовались моим добрым нравом и уговорили спуститься вниз...

— Молчи! Неужели ты в самом деле думаешь, что эти младенцы способны обидеть меня? Подожди снаружи, я сказал!

Боблин, ворча, удалился. Когда дверь за ним закрылась, Ледавардис повесил фонарь на гвоздь, а потом вытряхнул содержимое объемистого мешка на грубый пол к их ногам. Здесь были спасательный круг из дуба, нож в чехле, маленький топорик, плоский матерчатый пакет, непромокаемая сумка, заполненная наполовину чем-то твердым, тыквенная фляга с водой и маленький глиняный горшок, замотанный тряпками.

— Ради Цветка! — удивленно воскликнул Никалон.— Что все это значит?

— Этой ночью вы должны попытаться бежать,— безо всякого вступления сказал Ледавардис.— Волшебник целый день провел, работая над какими-то чудовищными заклинаниями, с помощью которых он надеется достать из морских глубин магический меч. Все на корабле будут наблюдать, как он и его лизоблюды провоют последние заклинания. Это произойдет приблизительно через полчаса, когда взойдет Третья Луна. В это время вы и должны бежать. Как только меч будет поднят, мы тут же отплывем в Рэктам.

— Я не хочу никуда бежать! — опять заныл Толо.— Я почти не умею плавать.

— Спасательный круг поможет тебе,— сказал король Ледавардис.— Если понадобится, вы все трое сможете держаться за него и, болтая под водой ногами, бесшумно доплывете до берега. В этом водонепроницаемом пакете лежит кое-какая снедь, вы можете положить туда и одежду, так что на земле вам будет во что переодеться. В холстинной сумке — удочка, крючки и все необходимое для разведения костра. С этими вещами, ножом и топориком вы сможете добывать себе пищу и защищаться до тех пор, пока ваши люди не спасут вас.

— Мама наверняка быстро найдет нас с помощью своего талисмана,— уверенно заявила Джен.

— А спасти нашего отца нет никакой возможности? — спросил Ники.

— Это безнадежно,— ответил Ледавардис.— Он прикован к скамье на галере, окружен рабами и надсмотрщиками. Вы сами должны спастись. Я подслушал, как моя бабушка спорила с Портоланусом. Она каким-то образом заставила его согласиться с тем, что если удастся достать из воды утонувший талисман, то второй, полученный в качестве выкупа за вас и короля Антара, станет ее собственностью.

— Мама никогда не отдаст свой талисман! — решительно сказал Ники.— И она, и ее верные рыцари, несомненно, находятся где-то рядом и скоро появятся, чтобы освободить нас.

— Все может быть,— ответил король,— Я знаю только одно: Ганондри полна решимости отнять талисман у вашей матери. Портоланус безуспешно пытался уговорить королеву Анигель, он даже осмелился пытать вашего отца...

— Ох! — в ужасе вскрикнула Джениль.

Ледавардис продолжал:

— Но моя бабушка сделана из другого теста. Она постарается захватить второй талисман... пытая тебя, Никалон, и тебя, Джениль, на глазах у ваших родителей.

— Но не меня? — спросил Толивар с надеждой.

— Толо! — негодуя, прикрикнула на него сестра.— Как тебе не стыдно!

— Довольно, Джен,— сказал наследный принц.— Сейчас не время для детских капризов,— Потом он обратился к Ледавардису: — Если нам удастся побег, мы — ваши должники навеки, король. Скажите, почему вы нам помогаете?

— Сам не знаю,— смутившись, признался Ледавардис.— Просто чувствую, что должен помочь. Боюсь, ваш отец обречен, и я ничего не смогу сделать. Но вам я могу помочь.— Он снял с гвоздя фонарь,— Теперь мне нужно уходить, пока меня не хватились. Я должен присутствовать на представлении колдуна. Когда на небе появится Третья Луна, бегите. В этом маленьком пузырьке — вакса для сапог, вы сможете намазать ею открытые части тела, чтобы белая кожа не выдала вас, когда будете плыть. А теперь прощайте.

Ледавардис выскользнул за дверь, тихонько прикрыл ее, и спустя мгновенье дети услышали звук задвигаемого засова. Ники упал на колени и стал изучать содержимое водонепроницаемого пакета.

— Здесь пироги, орехи и колбаса. Если мы сможем наловить рыбы и собрать фруктов, этого вполне хватит. Одежду и обувь мы тоже сложим в этот пакет. Он удержится на воде, мы будем тянуть его за собой на веревке. А теперь надо спешить: мы должны быть готовы, когда придет время.

Толо прижался к деревянной обшивке корпуса:

— Я не пойду!

— Пойдешь! — жестко сказал Никалон.— Я не только твой брат, но еще и наследный принц, и я тебе приказываю!

— Плевать мне на тебя и на твои приказы, Ники! В воде водится всякая дрянь. Опасные твари! Ралабун говорит...

Ники с Джен застонали в унисон.

— Ралабун! — проворчал Ники.— Он начинен старыми сказками и предрассудками оддлингов!

— Ралабун говорит, что здесь водятся огромные рыбины в три человеческих роста,— упорствовал маленький мальчик.— Их пасть похожа на дверь с тремя рядами зубов, острых, как ножи мясника. И еще здесь много гигантских медуз, которые могут обжечь до смерти. И морское чудовище Хельдо тоже живет здесь, на юге, у него глаза размером с обеденные тарелки, а лапы — как прочные тросы с когтями, они обвиваются вокруг тебя и душат до тех пор, пока из ушей и рта не хлынет кровь...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Черный Кровавый Триллиум отзывы


Отзывы читателей о книге Черный Кровавый Триллиум, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x