Андрэ Нортон - Черный Кровавый Триллиум

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Черный Кровавый Триллиум - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Изд-во Эксмо, Валери СПД, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Черный Кровавый Триллиум
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Изд-во Эксмо, Валери СПД
  • Год:
    2002
  • Город:
    М., СПб.
  • ISBN:
    5-699-01081-5
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Черный Кровавый Триллиум краткое содержание

Черный Кровавый Триллиум - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Страшное злодеяние совершено в Мире Трех Лун. Подстрекаемый злым магом Орогастусом, король Лаборнока Волтрик нападает на соседнее государство Рувенду и убивает его короля и королеву. Три волшебных талисмана — единственное, что может помочь трем оставшимся сиротами сестрам-принцессам в борьбе с кознями сил Тьмы.

Черный Кровавый Триллиум - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Черный Кровавый Триллиум - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Держась руками за плот и высунув из воды головы, тоже увитые морскими водорослями, трое гигантов-вайвило и Кадия задвигали ногами и медленно поплыли дальше. Они подплывали к триреме с носа, в то время как внимание всех на корабле было приковано к корме, где завывания Портолануса достигли наивысшего накала. Он снова и снова выкрикивал одно и то же слово, но голос его был таким хриплым и яростным, что разобрать это слово слушателям не удавалось.

— Дети в носовой части, в якорном трюме,— проговорила Кадия.— Пока все эти зеваки торчат на корме, будет совсем нетрудно залезть по якорной цепи внутрь и освободить их. Спасти короля Антара гораздо сложнее. Если пираты не перевели его в другое помещение, он должен находиться в самом нижнем из трех трюмов с той стороны корабельного корпуса, которая повернута к берегу. Ума не приложу, как до него добраться. Отверстия для весел слишком маленькие, сквозь них не пролезешь.

— В боку судна должны быть большие люки для погрузки и выгрузки товаров,— заметил Лумому-Ко.— Я уверен, что на такое огромное судно грузы не переправляют через борт.

— Но эти люки, скорее всего, закрыты на засовы, к тому же они должны располагаться довольно высоко, с воды до них не добраться,— ответил Мок-Ла.

Он был таким же гигантом и силачом, как сам Лумому-Ко, и лучшим лесорубом и грузчиком среди вайвило.

— Но, может быть, у нас получится забраться в якорный трюм по цепям, а потом взломать замки и пробраться в другие корабельные помещения.

— Ведь не зря мы прихватили с собой боевые топорики, с их помощью мы запросто справимся с этой задачей,— сказал Хури-Камо, третий вайвило, который славился своей изобретательностью и умением обращаться с техникой.

Именно с ним Кадия советовалась, как потопить пиратский корабль, и именно ему пришел в голову новый план, который сейчас нужно было претворить в жизнь.

Мок-Лa сказал:

— Почти вся команда должна быть на палубе и глазеть, как колдун поднимает талисман. Если повезет, мы проберемся в тот отсек, где содержится король, безо всяких помех, обезвредим стражу и освободим его.

— Это может сработать,— сказал Лумому-Ко.— Ну что, попробуем, Дама Священных Очей?

Слова Кадии были еле слышны.

— Я была непростительно эгоистична, забывая о той опасности, которая грозит семье Анигели, когда отправлялась в путь. Только попытавшись спасти Антара и детей, я смогу искупить свою вину. Если с вашей помощью, друзья мои, попытка окажется успешной, с души моей сестры упадет страшный груз, и ее талисман будет спасен. Если мы проиграем... то можем расстаться с жизнью, но положение Анигели хуже не станет.

— Всегда готовы служить вам, госпожа, даже если вы приведете нас в иной мир,— сказал вождь племени вайвило.

Двое других воинов тоже выразили свое согласие.

— Отлично,— сказала Кадия.— Вот что мы сделаем: разделим плот на части. Веревки, которыми крепится бамбук, пригодятся тем, кто будет убегать вместе с королем. Отсюда легко доплыть до берега. Мы заберемся по цепи, Лумому и Хури возьмут с собой веревки и отправятся на поиски Антара. Будем надеяться, что им удастся покинуть корабль, воспользовавшись одним из грузовых люков в корпусе корабля. Тем временем я спущу маленького Толо по одной якорной цепи, а Мок поможет Джен и Ники спуститься по второй. Мы с детьми постараемся как можно быстрее доплыть до Консульского острова. Если короля не удастся найти, те, кто будет на острове, спрячутся в лесу до наступления дня, а потом отыщут дорогу к тому месту, от которого ближе всего до «Литии». Там мы сможем привлечь внимание Анигели и в любом случае попадем на борт нашего судна, прежде чем пираты с рэктамской триремы схватят нас. Идет?

Вайвило кивнули.

Они стали осторожно подталкивать плот к форштевню гигантского корабля, туда, где его нельзя было увидеть. Затем сняли крепления и из множества мелких веревочек связали одну длинную. После этого они подплыли к якорным цепям и начали проворно карабкаться по огромным звеньям.'

С верхней палубы донеслись пронзительные крики. Сначала Кадия и вайвило испугались, что их обнаружили, но потом раздались оглушительные аплодисменты, и они догадались, что панику и смятение вызвали действия Портолануса. Тревога спасателей улеглась, и они продолжали подъем со всей быстротой, на какую только были способны. Еще через несколько мгновений Кадия достигла дыры и лицом к лицу столкнулась с маленьким принцем Толиваром.

— Тетя Кадия! — взвизгнул малыш. Но не радость, а, скорее, ужас был написан на его лице.

— Мы пришли освободить вас,— сказала она.— Спустись побыстрей вниз и жди меня там с Ники и Джен.

— Но я не хочу идти...

— Не смеши меня! — прикрикнула Кадия.— Давай-ка живо! У нас нет времени. Мои друзья вайвило должны разыскать короля Антара и спасти его до того, как колдун обнаружит наше присутствие.

С испуганным видом Толо исчез в отверстии. Кадия легко проникла внутрь, за ней по пятам следовал Мок-Ла. Тяжело дыша, он осыпал проклятиями узкую щель, в которую с трудом протиснулось его могучее тело. Лумому-Ко с Хури уже пролезли сквозь второе отверстие и скользили вниз.

— О Святые Луны! — прогремел внизу голос Лумому-Ко.— Других двух детенышей нет и в помине!

Кадия споткнулась о доски и кинулась к Толо, который попытался спрятаться за свернутой в кольцо цепью.

— Где твои брат и сестра? — спросила Кадия.

— Они с-сбежали и поп-плыли к берегу... Я не поплыл... потому что хотел стать учеником колдуна вместо того, чтобы всю жизнь оставаться противным старым вторым принцем...

На какой-то момент Кадия лишилась дара речи. Потом сказала вайвило:

— Отправляйтесь все трое на поиски короля. Я позабочусь об этом маленьком глупом крысеныше. Да помогут вам Владыки воздуха! — Потом она повернулась к То-ливару: — Хватит глупостей! Забирайся ко мне на спину, обхвати шею руками. Мы поплывем к берегу!

Плачущий маленький принц заорал:

— Не хочу!

Хури-Камо уже взломал входную дверь широким топориком, который был традиционным оружием вайвило. За дверью не было ни души. Двое других вайвило, сверкая огромными желтыми глазами, вытащили свои топорики из заплечных мешков и выскользнули из трюма в кромешную тьму.

Кадия стянула с шеи моряцкий платок и связала им бьющегося в истерике ребенка.

— Если понадобится, я заткну тебе рот этим платком и привяжу к спине ремнем. Но сначала я нашлепаю тебя по твоей королевской заднице так сильно, что ты целый месяц потом будешь кушать стоя! Ну, ты готов?

— Да,— обреченно сказал Толо, вытирая слезы стиснутыми кулачонками.— Но если морские оддлинги схватят нас, ты будешь виновата!

— Кто?

— Морские оддлинги! Я видел на берегу их фонарики.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Черный Кровавый Триллиум отзывы


Отзывы читателей о книге Черный Кровавый Триллиум, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x