Таня Брайт - Любить по-фпанцузски

Тут можно читать онлайн Таня Брайт - Любить по-фпанцузски - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Любить по-фпанцузски
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Таня Брайт - Любить по-фпанцузски краткое содержание

Любить по-фпанцузски - описание и краткое содержание, автор Таня Брайт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Прошло восемнадцать лет, и вот совсем уже скоро должно исполниться древнее пророчество, и дочка Алекс и Валентина может стать самым сильным оборотнем в ордене и изменить ход истории. Родители пытаются уберечь ее от судьбы, но девушка, к несчастью, больше всего на свете хочет стать похожей на свою семью! Как можно спасти ту, которая не является собой? И что вообще можно сделать, если самый близкий человек на самом деле чужой? Борьба за место Хранителя ордена начинается…

Любить по-фпанцузски - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любить по-фпанцузски - читать книгу онлайн бесплатно, автор Таня Брайт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шейла надеялась, что полурастерзанный парень с ранами от клыков на шее, о серьезности которых она не имела понятия, долго не протянет. «Хотя бы он не успел ничего рассказать», — пронеслось в голове у волчицы.

* * *

Стрелки часов показывали без десяти двенадцать утра. Я стояла около одного из самых красивых фонтанов Парижа на площади Согласия. Величественные здания вокруг площади были построены в середине 18 века, а в центре площади размещаются два роскошных фонтана. Это место так и дышит историей, поэтому здесь всегда множество туристов, которые щелкают фотоаппаратами.

Я ждала Пьера. Он уже опаздывал на двадцать минут, что начинало злить меня. Все таки из нас двоих девушка я, поэтому право опаздывать принадлежит мне, а я слишком пунктуальна и пришла на пять минут раньше и за это награждена ожиданием.

Звонок Пьера в десять утра очень удивил меня. Еще вчера вечером он собирался уехать с друзьями, а уже сегодня утром поменял свои планы. Как он сказал ради встречи со мной. Конечно я обрадовалась, но что-то меня насторожило. Может быть отсутствие мягкости в голосе. Как мне показалось, за ночь голос Пьера слегка погрубел, и звонил он с другого номера. Это он объяснил тем, что на той SIM-карте закончились деньги, и он какое-то время не будет пользоваться ею.

Невдалеке от меня резко остановился мотоцикл. Водитель слез со своего железного коня, снял шлем и начал оглядывать толпу. Я с удивлением увидела, что этим лихим мотоциклистом оказался Пьер. Наши взгляды встретились, но он как будто посмотрел сквозь меня.

— Эй, Пьер! Я здесь! — я помахала рукой, привлекая его внимание.

Пьер наконец-то посмотрел прямо на меня, и по его лицу растеклась улыбка.

— Привет! Рад видеть тебя! — парень обнял меня за талию и поцеловал.

Такой поступок никак не вязался с тем застенчивым Пьером, которого я встретила вчера. Неужели люди так быстро меняются или это действие любви?

— Не знала, что ты гоняешь на мотоцикле. — я осмотрела его черную кожаную куртку и массивную цепь на шее. Что сказать? Образ крутого рокера явно шел Пьеру. — Ты подстригся? — волосы стали намного короче чем вчера и стояли ежиком на макушке.

— Только что с парикмахерской, — парень провел рукой по взъерошенным волосам. — Нравится? — спросил он самодовольно, явно красуясь передо мной.

— Ты опоздал! Я дождусь извинений? — я проигнорировала его вопрос и сложила руки на груди. Мой тон далеко не походил на доброжелательный.

— Прошу прощения за то, что заставил ждать такую красивую девушку. — в шоколадных глазах сверкала самонадеянность.

— Спасибо за комплимент, а вот насчет прощения я подумаю, — я не хотела сдаваться без боя.

— Ладно хватит дуться! Лучше посмотри, что пишут в газетах на первой полосе. Я успел захватить газету по дороге к тебе. — Пьер воодушевленный новостью протянул мне газету.

— И что же такого сенсационного случилось? — мой голос выдавал раздражение. Я начала жалеть, что вообще пришла сюда.

— У нас в Париже объявился оборотень!

После слов парня я практически вырвала газету у него из рук. Оборотень?! Но как такое возможно. Газетная заметка гласила, что сегодня ночью было совершено нападение в парке на молодого человека. У жертвы оказалось прокусано плечо, а по щеке и шее идут следы волчьих клыков. Со слов самого потерпевшего на него напала симпатичная девушка, превратившаяся в волчицу. Далее журналист писал, что состояние потерпевшего в норме, и хотя он был в сильном алкогольном опьянении, в его слова невозможно не поверить, потому что улики на лицо. Рядом со статьей пестрела фотография страшного клыкастого оборотня, воющего на луну.

— Бред какой-то! Очередная газетная утка. — я протянула газету обратно Пьеру. — Как ты можешь верить в такое? — я попыталась скрыть то, что статья сильно взволновала меня.

— А ты что не веришь в сверхъестественное? — он вопросительно поднял брови.

— А ты, как я вижу, веришь во всякий бред: переселение душ, оборотни! — парировала я. Как же тяжело оставаться невозмутимой, когда внутри все переворачивается. Кто такая эта девушка, которая совершила такой безответственный поступок? Если уж охотишься, доводи свое дело до конца и не оставляй следов.

— И вампиров, — Пьер усмехнулся.

— Целый набор! — я фыркнула. — И явно выраженное психическое расстройство.

— Хочешь докажу что я прав?

— Как?

— Тут неподалеку есть заброшенный замок. — начал парень. — Так вот там обитают живые мертвецы. Если тебе не слабо, и если ты не последняя трусиха, то можем съездить туда. Увидишь все собственными глазами.

— Мне слабо? Еще чего! — смело заявила я и протянула руку. — По рукам! Поехали.

— Нет, так дело не пойдет! — Пьер ударил по моей руке. — Или ты думаешь, что вампиры специально для тебя устроят представление днем? Встретимся вечером в девять часов. Как раз к полночи доберемся до места.

— Так поздно? — протянула я.

— Если боишься, можешь не приходить. — на лице парня читалось явное разочарование. — Ничего большего я и не ожидал. Хотя ты показалась мне смелой.

— Я приду! Жди меня недалеко от моего дома, чтобы дядя не увидел тебя, а я постараюсь незаметно выскользнуть. — я отрезала себе все пути назад. Почему-то не захотелось давать повода Пьеру подшучивать надо мной. Пришлось задвинуть чувство самосохранения куда подальше. Совершать безумные поступки мне не впервой.

— Напомни адрес. — парень откинул челку набок, но она опять непослушно заняла свое место. Такое милое движение вызвало у меня улыбку. — Я часто путаюсь в городе и запоминание улиц дается с трудом.

Я назвала адрес, не упустив момент поиздеваться над ним. Как можно всю жизнь прожить в таком прекрасном городе и путаться в его улицах?

— Пойдем в кафе? — я не хотела больше говорить об оборотнях и сверхъестественном. — И ты, если помнишь, обещал нарисовать мой портрет. Я с нетерпением этого жду!

— Как скажете, красавица! Ваш покорный слуга всегда к вашим услугам. — Пьер сделал голос серьезным.

— Откуда ты набрался таких высокопарных фраз? — я засмеялась, потому что сердится на него оказалось выше моих сил.

— Из старых фильмов про вампиров! — парень провел рукой по моим волосам, и откинув их назад, поцеловал в щеку.

Глава 8

Мариса, удобно устроившись на диванчике в гостиной, читала книгу. Ее утомила длительная прогулка с Пьером, и ноги требовали отдыха. Девушка держала томик Шекспира, где на открытой странице описывалась смерть Ромео и Джульетты. События последних дней беспокоили Марису, и она решила напомнить себе, к чему приводит любовь. Но у нее ничего не получалось. То ли обстановка была слишком романтичной, — за окном догорал закат, а дрова весело потрескивали в камине, — то ли цепкие корни любви успели врасти в душу, но по щекам девушки катились слезы в первый раз, хотя она и знала бессмертное произведение практически наизусть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Таня Брайт читать все книги автора по порядку

Таня Брайт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любить по-фпанцузски отзывы


Отзывы читателей о книге Любить по-фпанцузски, автор: Таня Брайт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x