Василий Горъ - Право сильного
- Название:Право сильного
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Горъ - Право сильного краткое содержание
Право сильного — четвертая и заключительная книга тетралогии Граф. Как и в первых трех, главный герой, граф Аурон Утерс, вынужден решать нелегкие задачи, которые ставит перед ним его Судьба. Правда, на этот раз они масштабнее: многотысячные орды степняков, ведомые военными инструкторами из Делирии, уже почувствовали вкус крови и практически неудержимы.
Право сильного - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Байсо был рядом, в двух перестрелах. Но для того, чтобы добраться до запасов продовольствия и фуража, требовалось взять его на копье.
'Армия, которой нечего есть, воюет очень недолго…' — до рези в глазах вглядываясь в высоченные, почти царапающие облака городские стены, раз за разом мысленно повторял Алван. А когда переводил взгляд на заснеженные вершины гор, возвышающихся на полночь от города, или на смерзшуюся землю, покрытую жалкими пучками почти сухой травы, начинал задыхаться от бешенства: воевать зимой, да еще так далеко от Степи, было глупостью!
А вот Касым, сын Шакрая, его настроения не разделял — судя по тому, как раздувались его ноздри, шири видел не неприступные стены Байсо, а зарево костров, слышал не завывания холодного ветра, а дикие крики умирающих лайши, и чувствовал не холод, пронизывающий до костей, а пьянящий жар свежепролитой крови!
— Если мы не возьмем Байсо в течение пары дней, то кормить коней будет нечем… — до смерти устав видеть его довольное лицо, глухо сказал вождь вождей.
— Завтра утром это каменное стойбище будет наше… — без тени сомнения ответил Касым, а затем, вдруг сообразив, что Алван в этом не уверен, непонимающе нахмурился: — Берз, там Эдвик, сын Колота, и девять лучших воинов Вайзаров!
— Элирея — это не Морийор, берз! Поверь мне на слово… — мысленно повторил Алван слова своего эрдэгэ, потом вспомнил, как двигается в бою лайши, который повел его людей в этот город, но не почувствовал и тени облегчения: — Да, они там. И город мы завтра возьмем. А что будет дальше?
— В каком смысле, берз? — не понял шири.
— Вся скотина отправлена на восход, а зерно и сено — в городах. Значит, если лайши сожгут склады, то есть нам будет нечего. И кормить коней — тоже…
— Они не успеют: половина воинов первой сотни, которая проберется в город по подземному ходу, отправится захватывать и охранять склады!
— Вильфорд-берз далеко не дурак… — поморщился Алван. — Если он догадался послать своих людей в Лайш-аран, чтобы уничтожить склады ТАМ, то что ему мешало распорядиться ЗАРАНЕЕ поставить на каждом своем складе по паре бочек с маслом?
Касым не услышал:
— По Лайш-арану мы пронеслись, как песчаная буря!
— Пронеслись. Ранней осенью. А сейчас ЗИМА!!!
— И что?
— А то, что любая ошибка в планировании войны заставит нас вернуться в Степь!!!
— Устами Алван-берза говорит сам Субэдэ-бали… — внезапно послышалось из-за спины, и сын Давтала, развернувшись к своему эрдэгэ, вдруг почувствовал, что все его тревоги не стоят и куска пересохшего кизяка. — Да, действительно, любая ошибка в планировании войны заставит нас вернуться в Степь. Поэтому ошибаться мы не будем. Точно так же, как и брать штурмом Байсо…
— Да, но у нас зака-… - начал было Касым-шири, но не договорил, увидев, что на лице Гогнара, сына Алоя, расцветает довольная улыбка:
— В этой части Элиреи продовольствия и фуража нет. А что нам мешает отправиться туда, где он есть?
Глава 15 Аурон Утерс, граф Вэлш
…Если бы не точный ориентир — правый край Юго-восточной башни — сигнальную бечеву искали бы до утра: тоненькая, выкрашенная в темно-серый цвет веревочка, сброшенная с городской стены, зацепилась за один из камней и, вместо того, чтобы мирно лежать на земле, болталась над нашими головами. А так, общупав чуть ли не каждую пядь под нашими ногами, мы перенесли поиски чуть повыше и все-таки наткнулись на искомое. После чего, сдернув его вниз, подали условный знак.
Ответный троекратный рывок последовал в то же мгновение. А уже через минуту по натянутой бечеве соскользнуло стальное кольцо, тянущее за собой конец подъемного каната.
Дальнейшие действия были оговорены заранее, поэтому я, ничего не объясняя ни Клайду, ни Хогертсу, ни Дику вставил левую ногу в петлю, взялся руками за толстенный узел чуть повыше и взмыл в воздух.
Тот, кто управлялся с 'журавликом ', делал это умеючи: во время подъема не бил меня о стену, во время поворота 'шеи' не раскачивал и не шарахал о зубцы, а 'приземление' на боевой ход сделал таким плавным, что я восхитился. Впрочем, стоило мне наткнуться взглядом на силуэты встречающих, как восторг словно ветром сдуло: одна из теней была в длинной шубе до середине голени и в ЖЕНСКОМ ПЛАТЬЕ!!!
— Доброй ночи, ваша светлость! — поздоровался воин, метнувшийся ко мне. — Вы позволите?
— Доброй… Конечно… — отдав канат, буркнул я, скользнул вперед и, убедившись, что тень в шубе и платье — это не кто-нибудь, а Галиэнна Нейзер, мысленно похвалил себя за предусмотрительность.
— Здравствуйте, граф! Искренне рада вас видеть! — присев передо мной в реверансе, поздоровалась королева. — Как добрались?
Если бы не состояние прозрения, в котором я пребывал, эта фраза показалась бы мне верхом учтивости. Но так как я не только слушал, но и слышал, нотки страха, прозвучавшие в ней, заставили меня подойти к королеве поближе и вглядеться в ее лицо:
— Здравствуйте, леди! Я тоже рад. А добрались просто прелестно…
— Размеры армии степняков уже оценили? — мотнув головой в направлении лагеря ерзидов, поинтересовалась она и едва заметно поежилась.
— Это только часть… — равнодушно пожав плечами, буркнул я, заметил, как напряглись остальные, и улыбнулся как можно более беззаботно: — Еще две осадили Байсо и Солор, а четвертая пыталась пройти через Верлемское урочище…
— И? — подавшись вперед, спросил один из силуэтов. Потом, видимо, вспомнил об этикете и склонил голову: — Простите, не представился: барон Дис дю Алемм, ваша светлость…
— Ничего страшного! — усмехнулся я. Затем поздоровался и довольно подробно пересказал последние новости.
Барон явно обрадовался. Его спутники — тоже. А вот королеву потряхивать не перестало: все время, пока я говорил, она поглядывала то на далекие костры, то на черный провал между зубцами и зябко ежилась. Причем явно не из-за холодного ветра.
'А дочка-то похрабрее вас…' — подумал я. После чего быстренько закончил рассказ и перешел к делу:
— Барон, не могли бы ваши люди быстренько найти для леди Галиэнны короткий теплый и темный полушубок, меховые варежки и шапку?
Дю Алемм напрягся:
— Ваша светлость, здесь, в городе, совершенно безопасно: группа ерзидских лазутчиков под постоянным контролем, а солдат, имеющихся в моем распоряжении, вполне достаточно, чтобы удерживать стены до весны!
Перед моим внутренним взором тут же появилось лицо короля Вильфорда, а в ушах прозвучал его голос:
— Намерения смертных — забава для богов…
Естественно, озвучивать эту мысль я не стал, а просто пожал плечами:
— У меня приказ. И я его выполню…
Что такое приказ, барон знал не хуже меня, поэтому склонил голову в знак согласия, затем отправил одного из своих спутников за одеждой и повернулся ко мне:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: