Владислав Григорьянц - Сага о Ласке Сэме и его друзьях
- Название:Сага о Ласке Сэме и его друзьях
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владислав Григорьянц - Сага о Ласке Сэме и его друзьях краткое содержание
Сага о Ласке Сэме и его друзьях - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Всю дорогу в море пленный спал крепким сном, но стоило пиратскому кораблю войти в бухту и стать на якорь, как пленный проснулся. Казалось, он даже не удивился путам, которые сковывали его движения. Пиратскому главарю пленный пообещал выкуп, который будет достоин пиратской шкуры. На этом и порешили. Мертвая Голова, флаг-амирал пиратской вольницы приказал расковать пленного и доставить его в темницу. Пленный просился хотя бы раз в сутки выходить на солнечный свет. "После выкупа делай что хочешь!" - подвел черту под разговором Мертвая Голова.
В срок, установленный пиратами, прибыл выкуп за семью губернатора, а вот пленного моряка никто не выкупал. Это показалось пиратскому флаг-амиралу обидным. И он назначил в полдень укоротить пленного на его буйну голову. Ровно в назначенный срок пленного потащили на плаху. Пираты не любят долгих церемоний, поэтому кэп-палач разрешил пленному только одну молитву. Тот стал молиться, поднял глаза к морю, наполнившемуся лазурными слезами и... вскричал: "Смотрите, парус! Это мой выкуп!"
И действительно, быстроходная белоснежная яхта неслась на крейсерской скорости к пиратскому логову. Пленный упал на землю и продолжал усиленно молиться. Солнце стало слепить так ярко, что большинство пиратов смотреть даже не могли на море, сверкавшее огненными бликами, а пленный все молился и молился.
И когда причалила яхта, и упал с нее трап, и сотни огненных воинов на огненных лошадях ринулись на обезумевших пиратов, пленный вскричал, разорвав тлевшие путы: "Это и есть мой выкуп!!!!" И безумно захохотал.
Спаслось только несколько пиратов, сразу же бросившихся наутек. А вот флаг-амирал превратился в вечно говорящую Мертвую Голову. Его голова лежала на золотом блюде в замке мага, который тот воздвиг на месте сражения, по знаку мага Мертвая Голова просыпался от вечного сна и изрекал пророчества, но с каждым пророчеством губы его все больше трескали от жажды и жара, которым мучил его маг, но воду он никогда не получал. И был вынужден пророчествовать просто так, без успокоения и утешения, чтобы потешить могущественного победителя.
И никто не заметил, что пальмы на берегу пересохли, кустарник опал, а водоросли, которые не имели сил цепляться за почву морскую, унесло от брега отливом. Имя мага сохранилось. Капур. Или полное имя Альдж Ринко Капур. Но истинное имя мага долго оставалось загадкой. Говорят, обладатель истинного имени мага получал над ним серьезное преимущество. Замок Капура находился на слишком удобном месте. За него постоянно шли войны между магами, а территория около замка стала ристалищем магических поединков. А поскольку многие маги черпали свою силу от растений и иных живых существ, а часто грань дозволенную переходили, то и огромная территория вокруг Ристалища магов стала безжизненным пространством. И первым признаком этого стало то, что из этих мест ушла вода животворящая. Исчезли речушки, ручейки, колодца и болотца: безжизненная пустыня на множество лиг.
Через какое-то время Капура победили. Но слава Капура не давала житья многим магам. Они нападали на замок Капура. То вместе, то поодиночке. Тогда Магистерум, неформальный профсоюз магов, точнее, вершина их гильдии, объявил о создании Ристалища магов. Капур к тому времени отправился в небытие, а его место занимал маг-глава Магистерума. После этого битвы магов у замка Капура проходили по строгому регламенту. Уложение говорило, что маг, овладевшим замком Капура после победы на Ристалище, официально считается самым сильным магом на Каррите и занимает место почетного главы Магистерума. Место Ристалища среди людей называли проклятым местом: чтобы обезопасить свое жилище, маги ставили не только охранные заклинания, но и ловушки против обычных людей - воров и наемных убийц. Так что если кто-то и хотел пообщаться с самым сильным магом на Каррите, то делал это на свой страх и риск.
- Посмотри, Сэм, тут даже пыль другая! - Герб наклонился с седла, зачерпнул пригоршню пыли и поднес ее к глазам Сэма. Действительно, столь мелкой пыли, состоящей из одинаковых серых шариков, Сэм еще никогда не видел. За пятнадцать лет земля во многих местах на Каррите постепенно стала оправляться от ущерба, нанесенного магией. Но эта пыль была геометрически точная, все шарики походили один на другой, как братья-близнецы. И от них веяло... какой-то странной безжизненностью, неестественностью, злом.
Солнце все еще стояло высоко, палило нещадно, и отряд офицеров двигался не слишком быстро. Рутти вывел их на какое-то подобие тропы, с обеих сторон которой стояли одинаковые серые каменные столбики. Сначала отряд двигался по серой безжизненной равнине: тут раньше была степь, а теперь осталась только пыль. Но, в отличии от пыли в других местах Карриты, эта пыль была тяжелой, сразу же оседала на земле, не поднималась в небо столбом, не развевалась даже сильным ветром. Казалось, все еще какая-то сила властвует над этим проклятым местом. Вскоре на горизонте показались невысокие холмы. Солнце склонилось к закату. Чтобы облегчить путь лошадям, Рутти, Сэм и Герб разом соскочили с коней. Рутти шел с указателем впереди отряда, но вскоре его обогнал Герб. Дорога среди холмов могла таить в себе неприятные сюрпризы. А разгадывать сюрпризы как раз было главной работой Герба. Так что лошадей теперь повел Сэм.
Перед самими холмами Рутти остановился и сказал:
- Сэм, надо дать коням воды. Мы-то еще продержимся, а они - нет. Если хотим отсюда выбраться, то... - и Рутти пожал плечами, показывая этим, что готов слушать мнение командира.
- Попойка! - Коротко бросил Сэм.
Воды во всех флягах и мехах действительно было мало. Но всю собранную воду разделили на три части и дали напиться лошадям.
- Герб, Рутти, ребята, во что мы ввязались? - Сэм поил своего коня, он произнес этот вопрос, не отрывая глаз от меха с водой.
- О чем ты? - выдавил из себя Герб.
- Я все не могу никак сообразить: ЧТО может такое важное знать обычный картограф? Настолько важное, что на его похищение высылают целую армию? Не могу никак взять в толк. Зачем такой риск? Смотри сам, как хорошо организовано похищение. Уверен, за этим стоит разведка. Серьезная разведка. Не любители из мятежников, кто-то значительно серьезнее. Они идут к цели напролом. Я так сначала думал. А потом понял, нет, не напролом. Просто в операции множество систем балансировки и подстраховок. Они готовы к противодействию. К любому.
- Это верно, Сэм, мы жи видели следы: на краю Великой степи их ждал еще один отряд - не менее сотни пехотинцев. Как только они проехали, через шесть часов пехотинцы снялись и отправились через Черную пустошь, сопровождаемые бочками с водой, которые сами же и тянули. Предусмотрели любую мелочь. Если бы у нас была конная сотня - натолкнулись бы на арбалетчиков и огребли бы по самое нехочу. Оружия не жалели. Пороха них в избытке. Ловушек понатыкали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: