dver_v_zimu - Элизиум, или В стране Потерянных Снов

Тут можно читать онлайн dver_v_zimu - Элизиум, или В стране Потерянных Снов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Элизиум, или В стране Потерянных Снов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

dver_v_zimu - Элизиум, или В стране Потерянных Снов краткое содержание

Элизиум, или В стране Потерянных Снов - описание и краткое содержание, автор dver_v_zimu, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Повзрослевшие Гарри Поттер и Драко Малфой отправляются в опасное путешествие по волшебной стране Сомнии, пытаясь спасти заболевшего сына Драко, и в ходе множественных испытаний все больше открываются друг другу и миру, реагируют эмоционально на возникающие по ходу действия ситуации, срывают маски и находят друг в друге опору.

История в четырех частях, путешествие.

Предупреждения: слэш, насилие/жестокость, AU. Рейтинг: NC-17

Пейринг: ГП/ДМ

Жанр: Action/ Adventure, Drama

Отказ: Все принадлежит Роулинг.

Элизиум, или В стране Потерянных Снов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Элизиум, или В стране Потерянных Снов - читать книгу онлайн бесплатно, автор dver_v_zimu
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Драко! Назад! — крикнул было Гарри, но и его уже держали двое.

Человек-птица так и стоял у открытой двери, переминаясь с ноги на ногу, по-прежнему в замызганной рубашке до колен, с непонимающей и дрянной улыбкой на красивых губах.

Кто-то ударил по двери, слабые пальчики оборотня соскользнули с нее, занавес покачнулся в последний раз, сошелся, как две складки живой плоти, а запах сырости и запустения вытеснил острый, звенящий запах Лондона.

— Именем короля Полуночи, вы двое арестованы.

Драко дернулся, пытаясь вывернуться из железной хватки, но его только крепче сжали с двух сторон. Он завертел головой, натыкаясь на какие-то кожистые наросты, черные ремни, бряцающее оружие.

Эти существа были высокие — макушки их почти упирались в потолок — длиннорукие, сутулые, кожаные сборные доспехи отливали нефтяным блеском.

Лица закрыты были сплошными масками с выпуклыми, темного стекла, окулярами там, где, предположительно, находились глаза.

Тот, кто командовал, однако, был человеком.

Выглядел как человек, во всяком случае: он был коренастый, лысый, в темных круглых очках. Двойной подбородок лежал жирными складками на жестком вороте куртки, плоский нос и узкие губы придавали ему сходство с каким-то земноводным. У него были карикатурно широкие, толстые плечи, и короткие пухлые руки, затянутые в тугие перчатки. Голос же был низкий, сиплый, отрывистый:

— За незаконное проникновение в дверь удовольствий, за причиненный в Замирье ущерб и за неповиновение королевским указам, — закончил он равнодушно.

— Какого хрена? Мы ничего не знали об указах, — Гарри почти кричал. — И ни о каком короле… Черт! Здесь нет короля! Это же, мать их, пустоши!

Узкий рот раздвинулся, стали видны коричневые мелкие зубы. Черные стеклышки очков отражали два бледных лица: одно со шрамом на лбу, другое невозможно усталое, изможденное и растерянное.

— Если чужеземцы осмеливаются спорить с самим королем Ночи, то их участь еще более незавидна, чем участь обычных преступников. Подумай над этим. И помолчи.

— Плевать мне на короля Ночи. Он мертв, а вы просто…

— В шахту их.

Драко поволокли по коридору, и, хотя он думал о побеге, при всем желании не смог бы осуществить: держали его крепко, так, что кости в плечах трещали и выворачивались, а кроме того, путь был до того запутанный и длинный, что невозможно было запомнить все повороты и проходы.

Их провели по лестницам, железным и ржавым, по каким-то коридорам, мимо тупиков с дверями и провалов, мимо вагонеток, замерших на рельсах, мимо тусклых светильников и плесневелых стен.

Драко обернулся.

Человек-птица семенил позади, он выглядел потерянным, как ребенок.

— Эй! — окликнул он, извернувшись, чтобы лучше видеть предателя. — Это ты все подстроил?

— Не сметь разговаривать с детьми Его Величества, — раздраженно рявкнул командир.

— Как? — переспросил Гарри, — как вы их называете? Это же птицы…

— Молчать! Успокойте их.

Один из стражников, державших Поттера, размахнулся и ударил Гарри в лицо. Брызнула кровь, Гарри застонал, зафыркал, а потом выплюнул себе под ноги какой-то камешек.

Зуб, догадался Драко, и между лопатками у него потек ручеек холодного пота.

Длинный переход закончился, жирдяй открыл металлическую дверь, выбрав ключ из огромной связки, болтавшейся на поясе, и провел всю процессию по ржавому желобу.

Листы металла гремели под ногами, Драко посмотрел вниз, и голова у него закружилась — на дне пещеры стелился серыми простынями туман, далеко внизу переползали по камням какие-то бледные, едва различимые, но определенно отталкивающего вида, фигуры.

Он поднял глаза, и темнота его поразила — свет шел снизу, а наверху не было ни потолка, ни неба — зловещая пустота, от которой в желудке что-то вздрагивало, а в горле томился крик.

Желоб выдержал их пробежку (жирдяй двигался с удивительным проворством, стражники не отставали), и привел на подвесную галерею, хрупкое и ненадежное сооружение с арками и тросами.

Под ногами покачивались ажурные пластины, ржавчина сыпалась с них, похожая на хлопья красного снега. Пахло гнилью и плесневелыми тряпками.

— В шахту, — приказал командир, остановившись на развилке, от которой бежали влево и вправо тонкие мостки.

— Подождите, — решился Драко, и на всякий случай пригнулся, ожидая ударов.

— Почему мы… Скажите, куда вы нас ведете? Мы что-то нарушили, и мы не отрицаем…

— Признание вины не спасает от расплаты, — прокаркал жирдяй, — и смотри себе под ноги, преступник. Здесь опасные переходы, оплакивать тебя никто не будет. Стражу не наказывают за мертвых пленников.

— Я не собирался… О, ради Мерлина! Просто скажите, что это за приговоры такие — о которых преступник не имеет права…

— Работа в шахте, — сказал толстяк. — Не приговор, а королевская милость.

— Как тебя зовут? — вдруг спросил Гарри. — Кто ты такой, вообще?

— Именем короля я вершу расплату, — с великодушным спокойствием сказал толстяк. — Справедливую и честную. Именем Великого Хранителя Тарра я подчиняю себе темных стражников по всему княжеству Ночи.

Драко вздрогнул.

— Тарра? Вы слышали о Тиррене Тарре?

Жирное бесформенное лицо медленно повернулось. Черные очки казались пустыми глазницами.

— Вопрос в том, откуда ТЫ слышал о нем.

— От Сайнии, — быстро сказал Драко.

Гарри отчетливо застонал.

Безгубый рот дрогнул, и тут же сжался в тонкую, словно надрез в мучнистых складках щек, линию:

— Ты безумец, а не преступник. Если позволяешь себе произносить имена Величайших…

— Она жива, — Драко почувствовал: плечи его сжимают так, что острая боль катится по спине и груди. — Она мне сказала о Тиррене Тарре… Ну. Не сказала, оставила записку… Это неважно.

— Уведите их, — бросил толстяк. — Прочь отсюда. Никто не смеет осквернять наши дома. Если станут еще болтать — бейте так, чтобы им нечем стало произносить великое имя.

Пленников поволокли по мосткам, Драко, позабыв о благоразумии и приказах жирдяя, сумел вывернуть шею и оглянуться. Оборотень стоял рядом с командиром стражи и смотрел вслед Гарри с тоскливо-восторженной улыбкой.

— Вы не можете! Вы знаете, о ком я говорю! Принцесса Сайния мне сказала, она велела найти Тиррена Тарра. Если вы правда ему подчиняетесь…Вы не смеете!

Голос его дорос до какого-то почти писка, сорвался — и раскатился эхом по стенам пещеры, потек вниз, слова терялись, распадались и пропадали в тумане и камнях.

Мостки перешли в череду гранитных ступеней, стражники втащили Гарри и Драко наверх, провели по тоннелю и впихнули в узкий дребезжащий лифт.

Гарри рванулся к решетке, но она захлопнулась, обдав всех рыжей пылью, один из стражей потянул рычаг в наружной стене, и их лица-маски поплыли вверх.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


dver_v_zimu читать все книги автора по порядку

dver_v_zimu - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Элизиум, или В стране Потерянных Снов отзывы


Отзывы читателей о книге Элизиум, или В стране Потерянных Снов, автор: dver_v_zimu. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x