Жан-Луи Фетжен - Эльфийские хроники
- Название:Эльфийские хроники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2015
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-8629-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Луи Фетжен - Эльфийские хроники краткое содержание
Неспокойно стало в королевстве эльфов. Злобные черные волки рыщут по лесам и равнинам. Говорят, это посланцы властелина Черных Земель — Того-кого-нельзя-называть. Его армия с каждым днем набирает мощь, угрожая свободным народам. В воздухе витает предчувствие войны… Чтобы дать отпор воинам Тьмы, люди, эльфы и карлики должны преодолеть вековую вражду и стать союзниками. Только сражаясь плечом к плечу, они смогут одержать победу! Но кому под силу их объединить?
Эльфийские хроники - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
С наступлением ночи шум на улочках города гномов отнюдь не утихал. Кроме того, здесь вообще не имело большого значения, день сейчас или ночь, поскольку у солнечных лучей не было возможности пробиться в глубины подземного города. Оживленная жизнь в этом городе текла при свете масляных ламп, сальных свечей и даже факелов с открытым пламенем, от которых возникала опасность воспламенения деревянных построек, тянущихся вдоль улицы (что, кстати, частенько и происходило). По улицам можно было идти лишь медленным шагом в постоянной толчее, и это было очень даже на руку различным ворам, а особенно гномам, рост которых не превышал трех локтей, детям и множеству настоящих и мнимых калек, перемещающихся по земле возле ног прохожих. Горлуа пришлось смириться с тем, что он вынужден плестись в этой толпе походкой старика, и он шагал, погрузившись в свои мысли, толкаясь и держа одну руку на своем кошеле, висевшем на поясе, а вторую — на рукояти своего кинжала. Рядом с ним шли и его два сержанта.
Его встревожил не крик — все вокруг постоянно что-то кричали, — и не неожиданно усилившаяся толкотня, в результате которой его ненадолго оттеснили от его спутников, а лицо Гиберта — сопровождавшего его вооруженного сержанта. Гиберт вдруг резко обернулся и — с широко раскрытыми от страха глазами и ртом — посмотрел на барона. Прежде чем он рухнул наземь, Горлуа успел заметить, что у сержанта течет изо рта струйка крови. Не успел барон справиться со своим удивлением, как кто-то сильно толкнул его в сторону боковой улочки. Затем кто-то схватил его руку и завернул ее ему за спину, и ему приставили к горлу блеснувший своим лезвием кинжал.
— Если вы хотите забрать мое золото, то забирайте! — крикнул Горлуа, срывая свободной рукой с пояса кошель.
Он бросил его на землю и в тот же миг ударил изо всех сил локтем назад. Тот, кто его удерживал, ослабил хватку, но, падая, увлек его за собой, и они оба рухнули наземь. Горлуа стал яростно вырываться, и ему удалось высвободиться и вскочить на ноги. Однако едва он оказался на ногах, как кто-то с размаху врезал ему кулаком по лицу, и он не смог увернуться от этого удара. Отлетев назад, он почувствовал, что его куда-то потащили и затем бросили на пол в какой-то темной комнате. Он едва успел выставить перед собой руки, чтобы смягчить падение и не удариться о пол всем телом.
— А с тобой не так-то легко иметь дело, приятель…
Горлуа, присев и развернувшись, отпрянул назад и уперся спиной в твердую и неровную стену (ее, видимо, высекли прямо в скале). Он вытянул ноги и закрыл глаза, пытаясь прийти в себя.
— Что вам от меня нужно?
— Не бойся нас… Если бы мы хотели тебя убить, мы бы это уже сделали.
— Тогда дайте мне чего-нибудь выпить.
— Здесь не таверна, приятель.
В комнате было слишком темно для того, чтобы он мог различить во внешности своих похитителей что-нибудь кроме их нечетких силуэтов, однако этот голос и эта манера добавлять к своим репликам слово «приятель» были ему знакомы.
— Гаэль… Разве я не заплатил тебе ту сумму, которую обещал?
— Есть сумма, которую платят за то, чтобы разыскали человека, а есть сумма, которую платят за то, чтобы держали язык за зубами и забыли о том, что видели.
— А что вы видели?
— Мы видели, как один благородный рыцарь убил другого благородного рыцаря таким способом, который… который вряд ли можно назвать благородным.
— Это было просто сведение счетов. Дело чести… Кому это может быть интересно?
— Дай-ка мне подумать… Может, сенешалю Буркану?
Горлуа стало страшно, но он постарался не подавать и виду. Гаэль отошел от дверного прохода, в котором он стоял, заслоняя его. В комнату попало немного света, и его хватило, чтобы барон смог разглядеть лицо своего собеседника. «Серый эльф» сейчас еще больше был похож на призрака в одеждах тусклого цвета, однако его улыбка, как ни странно, не была угрожающей. Это была скорее самоуверенная ухмылка — как у игрока, осознающего, что он выигрывает.
— Сенешаль находится в Лоте, на расстоянии многих льё отсюда, — сказал барон, слегка вытягивая шею, чтобы попытаться разглядеть остальных.
Он узнал среди них только Этайну — воровку и шлюху, с которой ему довелось близко познакомиться в обеих этих ее ипостасях. Третий вор держался в тени. Возможно, это был тот же вор, который находился в данной компании при первой встрече Горлуа с ней. Брюйанта, его второго вооруженного сержанта, нигде поблизости видно не было — ни мертвого, ни живого…
— Господин Буркан находится в Лоте, однако здесь есть его люди, и они поступают точно так же, как и ты, приятель: они задают вопросы. Может, зададут вопросы и мне. Мне ведь кое-что известно…
— А я-то тут при чем?
— У нас с тобой деловые отношения, не так ли? Если так, то я могу дать этим тупицам ответы, которые тебя вполне устроили бы. В противном случае отвечать на их вопросы, возможно, придется тебе…
— Понятно…
Горлуа вгляделся в лицо эльфа. Как только тот замолчал, его лицо стало таким же неподвижным и бесстрастным, как у статуи. Его тело тоже было неподвижным, и лишь кулон, висящий на шее, слегка покачивался. Кулон этот представлял собой простенький деревянный шарик, который висел на кожаном шнурке и на котором виднелся примитивный рисунок, представлявший собой что-то вроде изображения дерева с тремя ветками. Барону подумалось, что Гаэль — эльф довольно странный, но, несомненно, умеющий действовать эффективно, и потому будет лучше, если он, Горлуа, попытается превратить его в своего союзника, а не врага, тем более что другого выхода у него, по правде говоря, не было.
— Эти люди находятся здесь по поводу совсем не той истории, которая свела тебя и меня, — сказал он. — Раз уж ты знаешь обо всем том, что происходит в этой дыре, скажи мне: кто-нибудь видел здесь принцессу Элианда?
Эльф широко раскрыл глаза, а затем — вместе со своими приятелями — громко рассмеялся.
— Именно так я и думал, — продолжил Горлуа, восприняв этот всплеск веселья в качестве ответа на свой вопрос. — Так вот, ты можешь им передать, что я вышел на ее след и что здесь ходят разговоры про одну эльфийку из Элианда, которую схватили гоблины и которую они продали затем неизвестно кому.
— Это все?
— На данный момент — да… Я еще не знаю, что нужно для того, чтобы они поверили, но хватит и того, что они уверятся в том, что у меня имеются кое-какие сведения.
— Это будет нетрудно… А что я от этого получу, приятель?
— Ничего. Но у нас же с тобой, как ты сам сказал, деловые отношения. С того, что получу от этого я, тебе достанется твоя доля.
— Он насмехается над нами! — вмешалась в разговор Этайна. — Убей его, да и все тут!
— А какая тебе от этого будет выгода, красавица? Мой кошель — он уже у вас… Если, конечно, вы — к моему превеликому удивлению — не оставили его там, где я его бросил. Сейчас при мне нет ничего, что стоило бы больше самой мелкой монеты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: