Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)
- Название:В щупальцах дракона (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Си
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ) краткое содержание
Андрея долгое время преследуют кошмарные сновидения, с которыми он легко справляется, пока одним погожим летним вечером не оказывается в них наяву, отправившись в самую долгую загородную поездку в своей жизни, из которой ему едва ли предстоит вернуться.
В щупальцах дракона (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Юноша потрогал бок, ещё несколько дней назад не дававший ему покоя. Теперь на его месте остался лишь багровый шрам — настойки эссы Рибальд оказались едва ли не лучше стариковских.
Но сейчас не об этом. Что сказала ему Камилла в последний раз? Он закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться. Проход по правому борту завалило бочками и он не мог подобраться к камбузу, отбиваясь от двух насевших на него головорезов эра Книффо. Он видел, как леди Маргарит в сопровождении слуг ведут на «Закат». Да, именно тогда Камилла бросила ему свёрток и что‑то крикнула на прощание. Сквозь вой ветра, он разобрал лишь несколько слов. «Осколок поможет… нас найти». Свёрток упал за борт, в пучину, из которой он выбрался после того, как его выбросило за борт заклинанием леди Маргарит. Но что это был за свёрток? Просто письмо? Осколок?
— Мон эстро Федоро, — сказал он незримому спутнику, — В прошлый раз эсса Рибальд сказала, что вы потерпели кораблекрушение. Это случилось в ту же ночь, как вы попали сюда?
«Нет, тот шторм мы пережили. О скалы мы разбились позже, когда передали встреченную госпожу Маргарит со спутницей на другой корабль, а сами наткнулись на себастийцев»
— Сочувствую вам, мон эстро, — искренне проговорил Руфиано.
«Спасибо. Пережил кораблекрушение я один. К счастью, сейчас меня подобрал торговец. Думаю, я в относительной безопасности. Идём в Ренеграну».
— Эсса Рибальд будет рада это услышать, — ответил юноша.
Стрельба вдали стала чуть более ожесточённой и он прервал разговор. Вид с парапета был превосходный, однако здесь он являлся отличной мишенью. Поразмыслив, юноша решил вернуться назад в разрушенный храм.
Он заподозрил неладное уже при входе. Инструменты колдуньи вновь были разбросаны, а самой девушки не было на месте. На ходу извлекая оружие, он вбежал в зал.
После яркого дня всё казалось окутанным глубокими тенями.
Они стояли чуть в стороне от входа. Долговязый Книффо в своем неизменном офицерском сюртуке без лычек и двууголке без кокарды широко улыбался. Колдунья стояла рядом с ним, направленный на девушку пистолет говорил лучше всяких слов. Юноша опустил оружие и передал его в руки подошедших головорезов.
— Эр Книффо, — сказал Руфиано.
— Мы знакомы? — удивился долговязый.
Юноша не ответил. Книффо не узнал его, так даже лучше. Может, удастся выкрутиться.
— Думаю, слава меня опережает, — проговорил головорез, не дождавшись ответа, — Хотя это не слишком‑то вежливо, молодые люди. Вы знаете меня, а я не знаю вас. Потрудитесь представиться.
Глава 13. РЕНЕГРАНА
«Это он. Тот самый офицер, у которого мы отбили госпожу Маргарит и Камиллу» — прошептал Андрей.
Он точно знал, что слова его слышит лишь Руфиано. Однако в звенящей тишине храма ему казалось, что он может выдать себя.
— Не сейчас, — прошипел ему в ответ наёмник.
Эр Книффо, стоявший напротив, видимо принял фразу на свой счёт и удивлённо вскинул бровь.
— Танниа Рибальд и Руфиано ди Рохо, — почти выкрикнула колдунья, — Мы из Рейвенолской Академии, проводим зоологические изыскания.
Долговязый задумчиво оглядел двух пленников. Капер приблизился к разложенным на полу инструментам и принялся с любопытством их рассматривать.
— Сколько вас? — спросил он.
— В составе экспедиции две сотни человек, — ответила колдунья.
— Так много? — капер с интересом посмотрел на неё.
— Это не единственный наш лагерь. Доктор Макферсон разбил свой у подножия горы, остальные остались в городе.
Судя по всему, девушка умела сочинять небылицы со скоростью молнии.
— Мы не заметили никого у подножия, — проговорил Книффо.
— Доктор Макферсон любит забираться далеко от проторенных троп, он изучает местные виды певчих…
— Прекрасно, прекрасно, — оборвал её капер, — С этим всё ясно. Но ваши люди в лагере на площади напали на моих.
— Они бы не посмели, — вмешался Руфиано, боясь, что девушка может сболтнуть лишнее, — Должно быть, приняли ваших за разбойников. И кто‑то из ваших, несомненно, затеял стрельбу.
— Возможно, — проговорил капер с улыбкой, — Я действительно не знаю, что там произошло.
С улицы продолжали доноситься редкие хлопки.
— Лучше пошлите кого‑нибудь из своих людей и остановите их, пока они друг друга окончательно не перестреляли. Скажите, что наш конфликт разрешился, — проговорил Руфиано.
— Действительно, — согласился Книффо, — Эстро Зэйд, бегом. Марон и Кьюрри сторожите снаружи.
Врагов стало тремя меньше. Но перевес всё равно был на стороне капера.
— Эр Книффо, как вам удалось попасть в храм незамеченными? — спросил Руфиано.
— В этих руинах всегда полно подземных ходов. Я знал расположение одного из них. Между прочим, мы там кое — кого повстречали… приведите этого.
Двое головорезов исчезли в тенях. Андрей разглядел небольшую дверь, ведшую, по всей видимости, в подвальное помещение. Вскоре они появились снова, ведя за собой пленника. Очень высокий, худой и сутулый, со спутанными волосами, он смотрелся ещё более странно благодаря узким наглаженным брюкам со стрелками, белой рубашке с галстуком и чёрным нарукавникам. К губе незнакомца была приклеена тлеющая папироса.
«Так вот кто здесь наследил. Парень, мне нужно поговорить с этим человеком» — проговорил Андрей.
— Да запросто, — прошипел Руфиано в ответ и громко произнёс, обращаясь к незнакомцу, — Фаренцо! Где тебя черти носили?
Капер оживился.
— Так значит, это всё же ваш человек? — спросил он, — Мне он другое сказал.
— Не слушайте его, эр Книффо, — выкрикнул Руфиано, постаравшись придать голосу шутливую интонацию, — Он болван!
Откуда‑то сверху послышались тихие шорохи и фырканье. Но никто, кроме наёмника, похоже их не услышал.
— Ну конечно же он наш! — поддержала Танниа, неуверенно глядя то на незнакомца, то на Руфиано.
— Отлично, — констатировал Книффо, — Отведите всех трёх к той стене.
Люди капера немедля выполнили приказ, подгоняя троицу окриками и тычками. Их поставили в ряд у разрушенной, поросшей мхом и диким кустарником стены под проломом, сквозь который виднелось небо, казавшееся отсюда слепяще белым.
«Каков наш план?» — спросил Андрей.
— Убью как можно больше вот этих, — пробормотал наёмник, — Выиграю время для эссы Рибальд.
Колдунья услышала его слова и повернула голову:
— О чём ты вообще? Я не…
«Что? Нет — нет. Послушай, ты видел ту дверь? Попробуйте добраться до неё».
— Ничего не выйдет, — ответил Руфиано, — Я не смогу драться и вести куда‑то девчонку. Пусть бежит в лагерь или куда ей заблагорассудится.
«Нет же, она не сможет в одиночку. К тому же нет нужды гибнуть просто…»
— Друзья мои, — торжественно проговорил Книффо, — Всё это прекрасно, но перейдём к делу. Я, верите или нет, человек занятой и тратить время на вас не могу. Договоримся так: вы отвечаете на три простых вопроса и мы расстаёмся. Вы не отвечаете — я начинаю убивать вас по очереди, пока кто‑нибудь не ответит. Начнём?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: