Дина Полоскова - Квест для демиурга (СИ)
- Название:Квест для демиурга (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Си
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дина Полоскова - Квест для демиурга (СИ) краткое содержание
Среди демиургов перестали рождаться способные в одиночку создавать целые миры. Следы последних одаренных демиургов ведут в загадочную Гиперборею, на Землю. Дайра, искусственно созданный демиург, не желает становиться творцом миров и сбегает в мир, где царят законы фентези. Для нее организован запрещенный Квест - если она пройдет его, сможет сама распоряжаться своей судьбой. Варвара Соколовская, девушка с Земли, и Ая, внебрачная дочь эльфийского короля планеты, где проходит Квест, оказываются втянутыми в ту же игру.
Квест для демиурга (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Воздух здесь был особенно свеж и чист — с нотками сосны и ели, преющей земли и сочной травы, неуловимыми ароматами стремительно приближающегося лета, смелых весенних цветов и особенного, лесного настроения. И было что‑то еще в этом воздухе, что‑то особенно вкусное и восхитительное, нотки какого‑то сладкого аромата, напоминающего одновременно сирень, магнолии, лилии и почему‑то корицу, и чем дальше бежала Варя, тем более явственно ощущался этот запах. Наверно, что‑то цветет, какой‑то кустарник или дерево, надо бы обратить внимание и запомнить, мельком подумала Варя и устремилась мыслями к воображаемому сюжету своего романа.
Глава 6
Варя думала о своем романе так часто, что ей являлись идеи и главные действующие лица его сюжета даже во снах — она скакала по зеленым лугам во главе войска кентавров, и даже не оборачиваясь назад, ощущала ни с чем не сравнимую мощь, находящуюся у нее за спиной, явственно ощущала их пряный мускусный запах и чувствовала как содрогается земля и небо от ее грозного воинства, грохота из‑под их копыт и победоносного рева. Она поднималась вверх, подхваченная на руки дивными людьми с крыльями за спиной, ее отпускали, и она летела, и не было в этом ничего удивительного, удивительное было потом — когда она опускалась на землю и забывала, как это — ходить по твердой земле. Она порхала над невыносимо прекрасными цветками, выбирая тот, у которого самый сладкий нектар, в компании с крошечными феями, и звуки их тонких голосов напоминали ей звон тысяч маленьких хрустальных колокольчиков. Ночью она неслась в кровожадной погоне за отбившейся от стада золотой ланью вместе с братьями–вервольфами. Она явственно видела перед собой череду сменяющихся лиц фантастических персонажей — надменных и презрительных — эльфов, яростных и свирепых — орков, нежных и восторженных — альфаров, а приседая на корточки, она вглядывалась в настороженные взгляды исподлобья, которые бросали на нее гномы, маленький сердитый народец гор.
Вот о чем действительно писать хотелось! И Варя знала, что не только хотелось, но и получалось — об этом говорила ее собственная, невероятно предвзятая к себе и своему творчеству оценка. Но, увы — в ее жизни взрослой свободной женщины, которую она сама выбрала, львиная доля времени уходила на зарабатывание денег, и о том, чтобы бросить все и сесть за книгу, не могло быль и речи. Конечно, она писала, она не могла не писать, но работа над романом продвигалась медленно, куда медленнее, чем хотелось бы, да и сил после основной занятости, куда она выкладывалась полностью, практически не оставалось.
Сегодня ей пришли на ум несколько новых идей по поводу развития событий, и идеи казались стоящими, и сейчас Варя улыбалась им, думая о том, как бы не забыть их записать.
Странно, но по мере продвижения вперед приятный и незнакомый аромат усиливался, но теперь он наполнился массой освежающих и немного горьковатых, похожих на цитрусовые, ноток. Разгоряченное бегом тело не ощущало, что столь непривычная весной жара как бы рассеялась и немного отступила, как и воздух, который становился все более прозрачным, если не разреженным.
Пребывая мыслями в мире фентезийного романа, Варя не отметила странностей окружающей природы — среди деревьев начали встречаться такие, которых девушка совершенно точно не видела ни здесь, ни где бы то ни было. Краски обрели пронзительную сочность и глубину, и, казалось, даже песок под ногами стал скрипеть как‑то по–особенному, и отливать на солнце серебром с вкраплениями золота.
Рассеянно наблюдая неожиданные метаморфозы природы, Варвара подумала о причудливых играх ума: ведь стоило только ей увлечься мыслями о романе, чье действие протекает в фентезийном мире, как тотчас же и окружающее пространство она начала воспринимать совершенно иначе.
И не успела Варя как следует восхититься глубокомысленностью своего вывода, как лесонасаждение неожиданно кончилось, и она оказалась в чудеснейшем из мест, когда‑либо виденных ею в жизни.
Она стояла на опушке леса, находящегося на вершине высокого пологого холма, вниз от которого текли невыразимой красоты овраги, причудливо волнуясь и время от времени меняя направление своих изгибов. По левую руку, в огромной низине, Дайра увидела то, что смело можно было назвать левадами ее мечты: огромные площади были разграничены волнообразными заборами белого цвета, которые перемежались по полю, создавая необходимые преграды для выпаса лошадей невиданной красоты. И это было видно даже издалека: их серебристые, кремовые, бурые и черные гривы и хвосты являли собой настоящее великолепие, а узкие стройные линии не скрывали бушующую внутри мощь и силу. Но самое парадоксальное из всего находилось прямо перед глазами Варвары: впереди, на некотором отдалении, стояли монументальные горы, уходящие своими вершинами в небо и украшенные снежными шапками ледников. Но Варя не смогла как следует проникнуться этим немыслимым пейзажем: сделав несколько порывистых попыток вдохнуть и не преуспев в этом, она почувствовала, что девятым валом накатывает паника. Девушка судорожно оглянулась в надежде увидеть знакомую аллею и не увидела ее, и не узнала ту самую лесопосадку, в которую вошла полчаса назад. Варя бессильно опустилась, хотя правильнее сказать — упала, невозможность вдохнуть оказалась приправлена еще и внезапно ставшими ватными и подогнувшимися ногами.
В ту же секунду раздался чей‑то сердитый писк и маленькая свирепая торпеда взмыла перед лицом Варвары:
— Эй, если выросла такой громадиной, это не значит, что можно под ноги не смотреть!
Возможно, этот сердитый и тоненький возглас, еще более неожиданный, нежели внезапная смена привычных декораций, и заставил Варвару прийти в себя — ей удалось сделать вдох и выдох, и затем сфокусировать взгляд на источнике этого сердитого восклицания. Крохотная торпеда оказалась совершенно миниатюрной и очаровательной куколкой Барби, только живой и в сто раз красивее, скорее это фантастическое существо напоминало крошку–фею из мультика про Питера Пэна, и вот сейчас эта самая фея грозно сотрясала в воздухе крохотными кулачками, выкрикивая все новые ругательства и стыдя Варю:
— Огромная, неуклюжая курица! Ты растоптала цветок! И чуть было не растоптала меня! Глупая и некрасивая девчонка!
Оскорбления возымели прямо противоположные ожиданию, действия: Варя, наконец‑то смогла совладать с собой, и, отогнав мысль о том, что теперь и она знает, как бывает, когда сходишь с ума, глупо и заискивающе улыбнулась, как это бывает у взрослых при разговорах с маленькими, и, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно тише и ласковее, виновато сказала:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: