Марсель Хужаев - Волшебная книга
- Название:Волшебная книга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эра
- Год:2011
- Город:2011
- ISBN:978-5-905016-68-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марсель Хужаев - Волшебная книга краткое содержание
Мир воображения очень велик и разнообразен. Этот мир полон плодов богатой фантазии, загадочных персонажей и неожиданных поворотов событий... Вместе с главным героем, отважным Реймондом, мы попадем в сказочную страну эльфов. Встретимся с прекрасными женщинами и благородными мужчинами, с дружбой и великодушием, коварством и предательством, верностью и любовью...
Волшебная книга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рей подошел к Вилии, взял ее за руку, и подвел к алтарю.
- Я давно уже сделал свой выбор. Лучшей королевы для страны, чем Вилия, не найти. А для меня, пока я жив, она всегда будет самой лучшей. И я хочу поклясться ей в вечной любви!
Старый друид, утирая слезы, подошел к Рею и Вилии, взял их за руки, и произнес:
- Объявляю вас новыми королем и королевой. А теперь вы должны занять свое почетное место.
Взявшись за руки, Рей с Вилией пошли к своим королевским тронам. Жители бросали им под ноги цветы, а феи порхали над ними словно бабочки, осыпая их лепестками роз.
Когда они заняли свои места, старейшины стали готовиться к обряду посвящения. Друиды – старейшины окружили два трона со всех сторон, затем, самый старый приказал более молодому:
- Внесите королевские доспехи и знаки величия!
Два друида, в сопровождении охраны, внесли на поляну две королевские короны, а трое других друидов несли за ними золотые королевские доспехи.
Когда доспехи и короны на короля и королеву были одеты, то друиды расступились, давая возможность всем жителям королевства и приглашенным гостям увидеть новых правителей во всем их блеске.
Отовсюду слышались восторженные крики, возгласы, кто – то плакал от радости. Зрелище и в самом деле было восхитительное.
Король и королева были прекрасны в своих одеяниях.
От них исходило какое – то волшебное, золотистое сияние.
Когда шум немного утих, старый друид начал обряд. Он произносил заклинания на древнем, непонятном языке, остальные друиды повторяли за старшим те же слова. В конце обряда королевской паре дали выпить волшебный напиток из одного хрустального бокала. На этом обряд был завершен.
Вдруг толпа стала расступаться, освобождая кому – то дорогу.
Рей с Вилий сперва не поняли, что произошло. Рей вскочил, пытаясь загородить собой супругу.
Мертвая тишина нависла над поляной. Рей увидел, что к ним направляется какая – то неизвестная группа существ. Когда те остановились, из их группы вышли трое, и направились в сторону короля и королевы.
Когда Рей понял, кто направляется в их сторону, то сразу успокоился.
- Вилия, - промолвил Рей, - это эльфы – изгои вместе с Элиандром. Элиандр отлично справился с поручением!
В это время вновь прибывшие подошли к Рею и Вилии, а затем поклонились им.
- Брут! - Рей подошел к самому главному, и обнял его. - Я очень рад видеть тебя на нашем празднике. Я уж думал – ты позабыл меня.
- Забудешь тебя! - заулыбался Брут. - Как же! Я тоже рад тебя видеть.
Затем обращаясь к Вилии, Брут промолвил:
- Мы очень торопились, боялись не успеть на такое великое событие. Я, моя дочь, и весь наш народ рады приветствовать новых короля и королеву.
После некоторой паузы Брут продолжил:
- Реймонд и Вилия, после долгих раздумий, я принял решение – я слагаю с себя королевские регалии. Хватит моему народу задыхаться среди топи и болот. Я и мои люди признаем вас нашими королем и королевой. И если понадобится, то вы можете на меня рассчитывать.
После Брута к Рею и Вилии подошла Дильсиния в сопровождении Элиандра.
Дильсиния внимательно посмотрела на Рея и Вилию; весь её вид говорил о том, что девушка сильно страдает из – за содеянного.
Девушка встала на одно колено перед Вилией, поцеловала кончик ее платья, а затем, встав, произнесла:
- От судьбы не уйдешь… Реймонд и Вилия, вы достойны счастья!
Вилия подошла к девушке и, обняв ее, прошептала той на ухо:
- Подружка, и ты найдешь свое счастье.
- А я уже нашла.
И Дильсиния ласково посмотрела в сторону Элиандра. Молодой вождь темных эльфов не отрывал от девушки влюбленных глаз.
После Дильсинии к Рею и Вилии подошел с поздравлением Элиандр. Но не успел он поздравить их с праздником, как из толпы раздался крик:
- Помогите! Спасите!
Рей бросился в толпу, откуда послышался крик. На земле, в судорогах, корчился раненый Кроук. Из его груди торчал огромный нож .
Рей попытался помочь раненому:
- Кроук! Кто ранил тебя?
Когда Кроук увидел Рея, он зашептал:
- Я узнал его! Это Деймор. Я хотел сообщить вам…
Кроук не договорил, он был уже мертв.
Подбежавшая к Рею Вилия заплакала, увидев растерзанное тело бывшего слуги Деймора.
Рей обнял ее.
- Где бы Деймор ни был, я разыщу его!
Глава 57
Наступил вечер. Для Рея и Вилии приготовили комнату, которая раньше принадлежала отцу и матери Вилии.
Комната была большая, с огромными окнами. Обстановка комнаты была скромная, и состояла из большой кровати, стола, нескольких стульев и двух уютных кресел. После смерти матери Вилии, Араон сохранил всю обстановку комнаты, в память о любимой жене.
- Я очень любила бывать здесь раньше, пока мама была жива…
Рей почувствовал печаль в голосе Вилии.
- После ее смерти, я почти не заходила сюда.
- Тебя что – то беспокоит? – Рей обнял Вилию.
- Нет – я сегодня чувствую себя самой счастливой!
- А мне все не верится, что то, что происходит со мной – это не сон, а реальность. Я все время боюсь потерять тебя.
- Ты никогда не потеряешь меня, любимый. Мы с тобой будем жить очень долго и счастливо.
Рей обнял Вилию.
- Я думаю, сегодня мы проведем с тобой волшебную ночь, я так давно мечтал об этом!
Он поцеловал Вилию. Поцелуй был долгий и очень нежный…
Раннее утро. Солнечный лучик, заглянув в окошко, пощекотал спящую девушку. Проснувшись, она слегка приоткрыла глаза. Ей совершенно не хотелось вставать сегодня рано, но поспать подольше не получится – у молодой королевы появились неотложные дела. Она потянулась, затем медленно повернула голову, и посмотрела на спящего радом с ней молодого мужчину. Она долго разглядывала его черты лица, затем, легонько поцеловала его в полураскрытые губы. Он не проснулся.
Тогда Вилия тихонько встала с кровати, стараясь не разбудить спящего. Она мельком взглянула на стол, который был уже накрыт. И чего там только не было! Горячая выпечка, пироги, торты, разнообразное мороженое в хрустальных вазочках, фрукты, ягоды, орехи, всевозможные напитки. Слуги постарались на славу, чтобы угодить своим любимым королю и королеве.
Быстро одевшись, Вилия немного перекусила, а затем тихонько вышла из комнаты.
На пороге, у самой двери, тихо посапывая, лежали две пантеры. Одна из пантер подняла голову на тихий шум открывающейся двери. Но увидев Вилию, которая, приложив палец к губам, дала понять, чтобы пантера не беспокоилась, снова легла, и закрыла глаза.
Вилия должна была увидеть Джалиба.
Она не ошиблась, отправившись на его поиски в королевскую библиотеку. Джалиб был помешан на книгах. Он был не так уж и стар, как казалось многим в королевстве. Джалиб был верный соратник, друг и слуга короля Араона. Всю свою жизнь он полностью посвятил королю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: