Сара Бреннан - Невысказанное
- Название:Невысказанное
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Бреннан - Невысказанное краткое содержание
Кэми Глэсс любит того, с кем даже ни разу в жизни не встречалась...парня, с которым она мысленно разговаривает, практически с младенчества. Будучи ребенком, она не скрывала, что у неё есть воображаемый друг, в связи с чем стала слыть немного чудачкой в своем сонном английском городишке Разочарованный дол. Однако, Кэми не особо страдала, что не очень вписывается. У неё есть лучшая подруга, она работает в школьной газете, и лишь изредка бывает поймана на том, что разговаривает сама с собой. Её жизнь в порядке, просто потому что ей она нравится, несмотря на голос в своей голове.Но все меняется с возвращением Линбернов.Семейство Линберн владело на протяжение столетий завораживающим и зловещим поместьем, которое возвышается над Разочарованным долом. Таинственные сестры-близнецы, которые отказались от своего родового имения несколько лет назад, вернулись, вместе со своими сыновьями-подростками Джаредом и Эшем, один из которых кажется Кэми до жути знакомым. Кэми не из тех, кто будет чураться неизвестности – на самом деле, она полна решимости найти все ответы на вопросы, которые неожиданно ставит перед ней Разочарованный дол. Кто несет ответственность за кровавые деяния в глубине леса? Что скрывает от неё собственная мать? И теперь, когда ее воображаемый друг стал настоящим парнем, любит ли она еще его? Или ненавидит? Может ли она ему доверять?Переводчики: vikaz, sadako999Перевод: http://vk.com/bookish_addicted
Невысказанное - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ерунда, — мирно сказал он. — Это очень даже волнующее место. Они здесь гонки уток проводят, — а затем он опустил голову на руки.
— Ты не можешь на самом деле здесь заснуть, — прошипел Эш.
— На самом деле, — сказал Джаред. — Он может.
Джаред отошел к бару и заказал себе имбирный эль.
— Семнадцать лет достаточный возраст, чтобы выпивать здесь, — предложила женщина за барной стойкой, которую, как думал Джаред, звали Мэри Райт. Ее муж предупредительно нахмурился.
— Я не пью, — сказал Джаред и попытался улыбнуться, что заставило ее выглядеть более напуганной, чем раньше. — Но спасибо.
Он бросил это дело и вернулся обратно к столу.
— Играешь в бильярд? — спросил он Эша.
Эш моргнул, выглядя чрезвычайно удивленным и робко обрадованным.
— Не очень хорошо.
Джаред улыбнулся.
— Отлично, — он дернул головой, зовя Эша, и направился к бильярдному столу, подготовив все для игры, и взял кий. Потом он обошел вокруг стола, рассматривая его со всех углов.
— А как насчет тебя? — спросил Эш, следя за его действиями. Эш тяготел к тому, что следил за всем, что делает Джаред, будто бы был уверен, что следующее его действие будет ужасающим.
— Я играл в бильярд в Сан-Франциско, — Джаред перегнулся через стол и мощно ударил. Он поднял взгляд и усмехнулся. — Иногда я выигрывал, немного пофлиртовав. Но здесь этого делать не планирую.
— Ты с девушками в бильярд играл?
Джаред усмехнулся.
— Иногда.
— Что? — сказал Эш.
— Чувак, — сказал Джаред. — Это Сан-Франциско.
— Что!? — сказал Эш.
— А в чем дело, Эш? Ты в пролете? — сказал Джаред и ухмыльнулся.
Эш не был так плох, как сказал, но он не был наглым игроком, а сдерживание себя редко окупалось за игрой в бильярд. Помимо этого, Эш твердо отказывался сделать игру интереснее.
— Мне нравится что-нибудь выигрывать, — заспорил Джаред.
— Мне не нравится что-нибудь проигрывать, — в ответ заспорил Эш, его голос был вежливым даже во время спора.
Именно в этот момент в сознании Джареда взорвался страх.
«Мы не можем ее найти», — сказала Кэми, а потом сквозь него пронеслась паника: Кэми услышала крик.
— Кэми, — сказал Джаред. Он разломил кий о колено одним расчетливым движением и побежал. Боковым зрением он видел, как поднялся Ржавый, двигаясь быстрее, чем имел на то право человек, только что дремлющий за столом в баре.
За ним раздался четкий и резкий голос Эша:
— Джаред, не делай этого!
К тому времени, как Эш подошел достаточно близко, чтобы схватить его за локоть, Джаред был снаружи, в темноте, шел дождь и в лунном свете мокрые булыжники под ногами выглядели, словно осколки зеркала.
— Джаред, — тяжело дыша, сказал Эш. Его голос звучал отчаянно. — Если происходит что-то плохое, было бы лучше, ели бы никто не видел Линберна на месте происшествия.
— Если происходит что-то? — требовательно спросил Джаред. — И что же может происходить? Что ты знаешь?
— В Разочарованном доле есть люди, которые все еще говорят о том, что произошло в Монксхуде!
Голову Джареда сверлило горе Кэми: он стиснул зубы.
— О чем ты?
— О, Господи, — сказал Эш, на щеках которого дождь рисовал слезы. — Ты ничего не знаешь.
— Знаю что, Эш? Мне плевать, — сказал Джаред и побежал.
Глава 19
КОЛОКОЛ, ТУМАН И НОЖ
«Колокол и Туман» представлял собой высокое, узкое здание из красного кирпича, построенное на маленькой мощеной возвышенности, так что пол был неровным. На перекошенном полу танцевало около одиннадцати человек и почти все стулья были заняты. Почти также захватывающе проходили все будние вечера в Разочарованном доле. Ночь выдалась неплохой. В дополнение ко всему здесь была Холли, сидящая на барном стуле, сияющая и явно довольная своим нахождением здесь, наполняющая радостью все это мероприятие.
— Похоже, моя последняя девчачья ночевка была, когда мне было одиннадцать, — сказала Холли. — У Николы Прендергаст. — Она пожала плечами. — А потом у меня выросли сиськи.
Кэми с Анджелой обменялись неловкими взглядами. Они помнили, как это было: Холли стало гораздо комфортнее тусоваться с парнями, которым она вдруг стала нравиться намного больше, чем торчать с девчонками, которым она неожиданно стала нравиться намного меньше.
— Ах, Никола, — вздохнула Кэми. — Та потерянная сказочная страна. Она перестала приглашать меня, потому что я говорила… — Кэми остановилась. — Говорила без умолку. Но жизнь подшутила над ней, потому что теперь, ей приходится самой покупать выпечку. — Она бросила быстрый взгляд на другую сторону бара, где находилась Никола со своими друзьями.
Кэми даже не была приглашена на пижамную вечеринку, о которой упомянула Холли, хотя прежде она всегда занимала почетное место лучшей подружки. Она посмотрела на Анджелу, язвительную в красном шелке, и Холли, радостную в своих розовых блестках. Подруги, которым было наплевать на ее странности, какими бы они ни были; если подумать, то Никола сделала Кэми одолжение.
— До этого вечера я всегда подумывала о том, чтобы потусить с Николой и остальными, — сказала Холли, проследив за взглядом Кэми. — Но сегодня я счастлива там, где я есть. — Она осмотрела бар. — Одно точно, когда это девичник, парни смотрят так же, но мнят о себе гораздо меньше. Внося приятное изменение.
Было бы сложно возомнить о себе, когда Анджела, отклонившись на своем стуле, с предупредительным смыслом водит по горлу алым ногтем, обращаясь к парням, которые, по ее мнению, пялятся слишком долго.
— Я почти уверена, что парень просто хотел пакетик арахиса, — весело сказала Кэми.
— Если только ты держишь арахис в своем лифчике, — сказала Анджела.
— Я, вообще-то, чего только не храню в своем бюстгальтере, — сказала ей Кэми. — Всегда немного шокирует, если я забываю свой сотовый в нем, а он начинает вибрировать.
— Думаю, Энджи права, так оно и бывает, — сказала Холли. — Парень ни за что на свете не станет думать об арахисе. Но это классное платье.
Кэми пожала плечами.
— Ну, я работаю с тем, что есть. Мне так выглядеть, как вы, девочки, в джинсах, — можно только мечтать.
— Не глупи, ты хорошенькая, как все маленькое, — сказала Холли. — Разумеется, Энджи специализируется в том, чтобы все остальные выглядели так себе.
— Не надо меня ненавидеть потому, что и тэ дэ, и тэ пэ, — пробормотала Анджела, но уши у нее порозовели. Кэми ни за что не собиралась сообщать Анджеле об этом небольшом качестве, которое ее выдавало.
Кэми немного успокаивало признание Холли, что она чувствовала себя также несколько неуютно из-за классной внешности Анджелы, особенно после реакции Джареда (точнее, заметного отсутствия таковой) на ее платье.
— Я вернусь через секунду, — сказала Холли, указывая на дверь, которая вела в уборную. — А после, я полагаю, вы, милые дамы, будете должны мне танец.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: