Сергей Мусаниф - Стрелок и маг (Тетралогия)
- Название:Стрелок и маг (Тетралогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-9922-0229-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Мусаниф - Стрелок и маг (Тетралогия) краткое содержание
Страшная угроза нависла над множественной вселенной — страдающее бессонницей Древнее Зло пробудило к жизни Зло Еще Более Древнее, и судьба мироздания повисла на волоске. И в тот момент, когда отменены все пророчества, когда небесная твердь частично обрушивается на землю, Мировой океан превращается в пустыню, а старые волшебники не справляются со своими прямыми обязанностями по поддержанию мира и покоя, — лишь двое мыслящих нестандартно людей могут спасти ситуацию. Гарри Тринадцатый с его волшебной бейсбольной битой и Джек Смит-Вессон с двумя револьверами и таинственным черным саквояжем. Стрелок и маг на бесконечных дорогах очень странного мира. Содержание: Первое правило стрелка Второе правило стрелка Третье правило стрелка Последнее правило стрелка
Стрелок и маг (Тетралогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– За сим прошу считать мой лимит милосердия исчерпанным, – заявил Горлогориус. – С вами обоими я церемониться не собираюсь.
– Э… могу ли я задать вопрос, сэр? – поинтересовался Чингиз-хан.
– Попробуй, – разрешил Горлогориус.
– Я не мог не заметить, что вы пришли сюда с зюйд-зюйд-веста. – Горлогориус нахмурился. Он не был силен в географии. [104] Что и неудивительно. Человеку, способному за считаные мгновения переместиться в любое место при помощи магического портала, нет никакой нужды забивать себе голову такими вещами, как меридианы или азимуты. – Примеч. Горлогориуса.
– Вон оттуда, – махнул рукой орк. – Дело в том, что там стояла лагерем основная часть моего войска, сэр.
– Стояла, – также в прошедшем времени ответил Горлогориус
– И мне бы хотелось знать, что стало с моими ребятами. Если можно, сэр, – добавил хан орков заискивающим голосом.
– Весьма похвально, что даже в такую минуту тебя беспокоит участь твоих соплеменников, – сказал Горлогориус. – Что ж, могу тебя заверить – они живы и здоровы. Пока.
– Спасибо, сэр.
– Впрочем, я уверен, что долго они в таком состоянии не пробудут, – сказал Горлогориус. – Видишь ли, я превратил их в свиней.
– В свиней?
– В свиней, – подтвердил Горлогориус. – Так что от них даже стало лучше пахнуть.
– Но почему?..
– Не думаю, что я обязан объяснять мотивы своих поступков, – сказал Горлогориус. – Но я скажу. За последние несколько недель твои архаровцы нанесли мелким крестьянским хозяйствам, расположенным неподалеку, огромный ущерб, и я решил немного его компенсировать.
Хан оторопел.
– Неужели крестьяне их съедят? – тихо ужаснулся Негоро.
– Думаю, что съедят, – сказал Реджи.
– Но они же разумные!
– Некоторые люди считают свиней разумными, некоторые отказывают в этом даже оркам, а некоторые аристократы не считают разумными простолюдинов, – заметил Реджи. – Полагаю, крестьяне вряд ли сообразят, куда делись орки и откуда в их округе развелось такое количество парнокопытных, а то, что не видно глазу, не способно повредить желудку.
– Это не так уж трудно сообразить, – сказал Негоро. – Я имею в виду, орки куда-то исчезли, зато откуда-то взялись свиньи… Это же просто, как дважды два.
– Местные жители не очень сильны в таблице умножения и дважды два для них не так-то просто, – сказал Реджи. – И вообще, заткнись. Я хочу дослушать.
– Раньше ты так со мной не разговаривал, – обиженно сказал Негоро.
– Раньше я на тебя работал, – сказал Реджи. – А теперь мы работаем вместе, и я больше не твой подчиненный.
Объяснение было исчерпывающим, и Негоро заткнулся.
– Но я думал, что мои орки вам еще понадобятся, – с обидой сказал Чингиз-хан Горлогориусу.
– Зачем? – удивился Горлогориус.
– Для антуража, – объяснил Чингиз-хан. – Я думал, ни одна финальная битва не обходится без полчищ орков, легионов зомби и чего-то в таком роде.
– Концепция изменилась, – сказал Горлогориус. – Решено обойтись без финального мочилова.
– Упс, – произнес хан.
– Предлагаю тебе выбор, – сказал Горлогориус. – Либо я оторву тебе голову и ты умрешь здесь и сейчас быстрой и относительно безболезненной смертью…
– Либо? – спросил хан, когда театральная пауза несколько затянулась. Первый вариант ему не слишком понравился.
– …либо ты можешь разделить участь своих соплеменников, – сказал Горлогориус.
– В качестве свиньи?
– Я думаю, в качестве кабанчика, – сказал Горлогориус. – Ты сможешь вдоволь набегаться по местным полям, лугам, лесам и прочим деталям ландшафта, прежде чем крепкие крестьянские парни возьмут тебя за окорока.
– Согласен, – быстро сказал Чингиз-хан.
– Быстро соображаешь, – похвалил его Горлогориус. – Умение быстро соображать понадобится тебе, когда начнется охота. Если повезет, сможешь прожить… сколько там вообще живут кабанчики?
– Не знаю, – сказал Чингиз-хан. – Но я постараюсь выяснить это собств… хрю. Хрю-хрю-хрмпф…
Одарив волшебника негодующе-испуганным взглядом своих маленьких поросячьих глазок, кабанчик неловко – сказывался недостаток опыта в передвижении на четырех ногах – убежал в сторону леса.
Питер Гриффин похолодел. Настал его черед, а учитывая, какая участь постигла Чингиз-хана, ничего хорошего ему не светило.
– Ты волшебник, – сказал Питеру Горлогориус, – мой коллега, член гильдии, поэтому с тебя спрос особый. Дубль может творить безумства, стрелок выполняет то, за что ему платят, но волшебник должен в первую очередь думать о глобальных последствиях любого своего поступка. А ты о чем думал?
– Меня заставили, – сказал Питер. – Я не хотел, но меня шантажировали…
Горлогориус сплюнул, метко попав Питеру на ботинок.
– Заставили его. – Если бы презрение могло превращаться в серную кислоту, от Питера не осталось бы даже зубов. – Его шантажировали. Да что ты за волшебник такой, если горстка орков, возглавляемых дублем покойного ныне человека, может вынудить тебя к чему-либо?
– Я специально внедрился в их группу, чтобы развалить ее изнутри, – нашелся Питер. – Саботаж, деморализация и все такое…
– Рассказывай эти сказки кому-нибудь другому, – сказал Горлогориус. – Как член Совета гильдии я должен тебя наказать.
– Как?
– Ты еще спрашиваешь? Твои преступления против вселенной, твое порочащее имидж волшебника поведение – все это заслуживает высшей меры наказания.
– Нет! – воскликнул Питер.
– Да, – сказал Горлогориус. – Дай мне свою волшебную палочку.
Питер заколебался.
– Или я буду вынужден взять ее силой, – сказал Горлогориус. – Поверь, тебе не понравится.
Питер нехотя залез в карман и отдал Горлогориусу волшебную палочку. Могущественный маг сломал ее о колено.
При хрусте магического дерева Питеру показалось, что он утратил какую-то очень важную часть своего собственного тела. Горлогориус выкинул обломки в траву, вынул из кармана собственную палочку и приложил ее ко лбу Питера.
– Сим отнимаю у тебя магическую силу! – сказал он, и сноп света ударил изо лба Питера, словно в черепе незадачливого мага включили прожектор.
По окончании процедуры тело волшебника без чувств рухнуло на землю. Горлогориус брезгливо вытер кончик палочки, которым дотрагивался до лба Гриффина, о подол своей мантии и убрал орудие производства в карман.
– Так и живем, – пробормотал он. – Кто-нибудь может упрекнуть меня в излишней жестокости, но… Пусть только попробует.
ГЛАВА 7
Если ты гном, то это навсегда.
Гимли, сын ГлоинаОни проникли на территорию подземного королевства без приключений, легко миновав заставы и патрули, которыми их пугал Камнеед Глазодав. То ли им повезло, то ли парень оказался превосходным проводником, то ли он несколько преувеличил поджидающие чужаков опасности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: