Сергей Мусаниф - Стрелок и маг (Тетралогия)
- Название:Стрелок и маг (Тетралогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-9922-0229-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Мусаниф - Стрелок и маг (Тетралогия) краткое содержание
Страшная угроза нависла над множественной вселенной — страдающее бессонницей Древнее Зло пробудило к жизни Зло Еще Более Древнее, и судьба мироздания повисла на волоске. И в тот момент, когда отменены все пророчества, когда небесная твердь частично обрушивается на землю, Мировой океан превращается в пустыню, а старые волшебники не справляются со своими прямыми обязанностями по поддержанию мира и покоя, — лишь двое мыслящих нестандартно людей могут спасти ситуацию. Гарри Тринадцатый с его волшебной бейсбольной битой и Джек Смит-Вессон с двумя револьверами и таинственным черным саквояжем. Стрелок и маг на бесконечных дорогах очень странного мира. Содержание: Первое правило стрелка Второе правило стрелка Третье правило стрелка Последнее правило стрелка
Стрелок и маг (Тетралогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теперь компанию Горлуму составляли остальные гости – Муромец и стрелок. Все трое пили чай.
– Куда Гарри дели? – спросил Серега.
– Он просто погулять ушел, – сказал стрелок. – Не волнуйся, он может за себя постоять.
– Каждый раз, когда мне говорят, чтобы я не волновался, я начинаю волноваться еще сильнее, – сказал Серега. – Закон жизни.
Если бы Гарри спросили, что именно подвигло его на прогулку, он затруднился бы с ответом. Молодой волшебник проснулся с ощущением, что какое-то важное дело ждет его за забором, и, будучи волшебником, не стал этому ощущению противиться.
Оно привело его на опушку леса, и Гарри совсем не удивился, когда увидел девушку, с которой встретился в первые минуты пребывания на Земле. Она стояла перед мольбертом и рисовала пейзаж.
– Доброе утро, – сказал Гарри.
– Привет, волшебник. Откуда ты тут взялся?
– Видимо, это судьба, – сказал Гарри.
– Не смешно.
– Конечно, не смешно, – сказал Гарри. – Над шутками рока вообще редко смеются. Но лично мне кажется, что это совпадение неслучайно.
– Какое совпадение?
– Как какое? – удивился Гарри. – Вы и я…
– Я гощу у родителей на даче, – сказала она. – А ты, волшебник?
– Я тоже гощу, – сказал Гарри. – Только у друзей.
– Действительно, совпадение, – согласилась она.
– Будет ли мне позволено узнать, как вас зовут? – спросил Гарри.
– По-моему, ты со своими ролевыми играми немного перебарщиваешь, – сказала она. – Ты нормально разговаривать не пробовал?
– Я нормально разговариваю, – удивился Гарри.
– То есть все эти «шутки рока» и «позволено узнать» – это для тебя нормально?
– Вполне.
– Видимо, болезнь зашла куда дальше, чем об этом можно подумать, – сказала девушка. – Ладно, уговорил. Меня зовут Ира. А тебя?
– Гарри.
– Все еще Гарри?
– Да. А разве вы меняете свои имена по нескольку раз в неделю?
– Мы не меняем, – сказала Ира. – Но нас зовут не Гарри.
– Естественно. Гарри – это мужское имя.
– Кроме того, оно еще и не русское.
– Я вообще-то не местный, – признался Гарри.
– Оно и видно. И как погода в Средиземье?
– Когда я последний раз был в Средиземье, погода там была так себе, – сказал Гарри. – Честно говоря, мне тогда не до погоды было.
– А что так? – поинтересовалась Ира.
– С орками воевали, – сказал Гарри.
– Только с орками?
– Не, там еще много народу было, – сказал Гарри. – Но больше всего орков.
– А Ангмарского короля ты там не встречал?
– Не то слово, – сказал Гарри. – Я его, собственно говоря, и заколол.
– Вообще-то ты на женщину не очень похож.
– А при чем тут это?
– Короля-Призрака могла убить только женщина. Его Эовин зарубила.
– Это в классическом варианте, – сказал Гарри. – Боюсь, мое присутствие на поле битвы слегка подредактировало историю.
– Понятно, – сказала Ира. – А если серьезно, то ты чем занимаешься?
– Я волшебник, – сказал Гарри.
– Фокусник, что ли?
– Нет, волшебник, – сказал Гарри.
– Я же серьезно спрашиваю.
– А я серьезно и отвечаю, – сказал Гарри. – Я понимаю, в вашем мире эта профессия не получила должного распространения, но я на самом деле волшебник. Хотите, докажу?
– Хочу, – сказала Ира. – Теперь выкручивайся.
– Легко. – Гарри извлек из кармана дивной красоты орхидею и преподнес Ире.
– Не убедил, – сказала она. – Ты цветок мог заранее в карман положить.
– А если так? – Из того же кармана Гарри достал целый букет роз. С виду в букете было не меньше трех дюжин.
– Он, наверное, складной, – предположила Ира. – Или надувной.
– Сами посмотрите, – сказал Гарри.
– Действительно, живые цветы, – сказала Ира после тщательного осмотра. – И как у тебя это получилось?
– Это волшебство, – сказал Гарри.
– А на самом деле? Мне всегда было интересно, как делаются такие фокусы.
– Это волшебство, – повторил Гарри. Он вытащил из кармана волшебную палочку, взмахнул ею в воздухе, и букет роз прямо в руках девушки превратился в рой бабочек.
– Я сейчас в обморок упаду, – предупредила Ира. Гарри подался вперед, но она остановила его жестом. – Шучу. Ты что, на самом деле волшебник?
– Как я неоднократно и заявлял.
– И откуда же ты тут взялся?
– Долгая история, – сказал Гарри. – Если в общих чертах, то я тут в гостях.
– Сейчас я сама догадаюсь. Гостишь ты в том странном доме, который стоит на отшибе? Где сначала жили два парня, а потом – парень и девушка? Они еще никого из местных внутрь не пускают. Моя подруга как-то пыталась к ним за солью зайти…
– И что? – спросил Гарри.
– Соль они ей дали, – сказала Ира. – Но дальше калитки не пустили. Они что, тоже волшебники и прячут за своим забором каких-нибудь чудовищ?
– Типа того, – сказал Гарри. – Только вы никому об этом не говорите, потому что, по-моему, это секрет.
– Я никому не скажу, – пообещала Ира. – Что-то мне в психушку раньше времени не хочется. А это не та девушка из странного дома? И не тебя ли она ищет?
Гарри обернулся и увидел Серегу. Тот бежал к Гарри и размахивал руками.
– Эмоциональная особа, – заметила Ира. – Видно, ты ей нравишься. Она меня бить не будет?
– За что? – опешил Гарри.
– За то, что я с тобой разговариваю. Вдруг она очень ревнивая.
– Это вряд ли, – сказал Гарри. Серега приближался со спринтерской скоростью, и времени у Гарри оставалось все меньше. – Очень хороший рисунок.
– Это пейзаж.
– Я вижу. Вы здорово рисуете.
– Рисуют на заборах. Я пишу.
– Шикарный пейзаж, – сказал Серега. Гарри отметил, что позаимствованное чародеем тело отличалось хорошей физической формой – оно даже не запыхалось.
– Спасибо, – сказала Ира. – Я – Ира.
– Серега, – сказал Серега, целуя протянутую руку. Ира сильно удивилась – она рассчитывала на рукопожатие, и даже Гарри сия картина показалась достаточно странной. – Гарри, я очень рад, что ты не влип в какую-нибудь историю. Ведь ты не влип?
– По-моему, нет, – сказал Гарри.
– По-моему, тоже, – сказала Ира. – А стрижка вам не идет.
– Зато она практичная, – сказал Серега. – И не волнуйтесь, я не собираюсь вас домогаться. Я не по этой части. То есть как раз по этой, но временно вне игры… В общем, это все сложно для понимания.
– И вы сюда так бежали совсем не для того, чтобы что-то мне объяснять, – заметила Ира.
– Это точно, – сказал Серега. – Гарри, ты больше так меня не пугай. Променаж полезен для здоровья, не спорю, но ведь у нас есть и дела.
– Уже узнали что-то новое? – спросил Гарри.
– Пока нет. – Серега вручил Гарри мобильный телефон. – Возьми на всякий случай. Это… Эти устройства мы используем для связи. Когда оно запищит, нажми вот эту кнопку.
– Понятно, – сказал Гарри.
– Удачи, – сказал Серега и отвесил Ире иронический поклон. – Приятно было познакомиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: