Дмитрий Жуков - Путь сквозь жизнь (СИ)
- Название:Путь сквозь жизнь (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самиздат
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Жуков - Путь сквозь жизнь (СИ) краткое содержание
Отец и мать дали ему имя Джутаро. Сын северянина Зовара и чужеземки Эмрам Джутаро был полукровкой. Дикарь для одних; благородный рыцарь для других — он всегда оставался загадкой. Но куда бы он не держал свой путь, его жизнь была полна ярких встреч и печальных расставаний.
Давным-давно, далеко-далеко на севере вспыхнула война. Жестокая война! В холодные земли вторгся король юга, положив конец межклановым распрям северян. Под гнетом захватчиков варвары бились на смерть с южным царством на заснеженных склонах и высоко в горах. Для одних война стала испытанием воли и духа, для других — неизбежным концом и гибелью.
Среди первых нашел себя Джутаро…
Путь сквозь жизнь (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Неплохо, Джутаро. Но тебе следует быть осторожнее, — глянув вниз, Зовар присвистнул. — Да уж, высоковато будет. Что ж, пора добавить к твоим тренировкам практичности.
Вдвоем они поднялись на вершину горы.
— Я давненько наблюдаю за твоими походами на эту вершину. Признаться, когда старик рассказал мне об этом, я чуть было не придушил его, — Зовар ухмыльнулся, но Джутаро разглядел во взгляде отца тревогу. Тогда впервые он понял, что не безразличен ему. Зовар был груб с ним не потому, что не любил его, а потому, что жизнь была с ним самим таковой. Джутаро мысленно пообещал больше никогда ни в чем не винить и не упрекать отца.
— Место как раз подходящее, — Зовар довольно осмотрелся. Только теперь Джутаро заметил, что Зовар нес в руках две толстые палки — заготовки для копий. Его кисть легко обхватывала два древка, в то время как любой воин их клана смог бы удержать только одно.
Этими двумя палками он мгновенно нанес удар Джутаро в живот, а затем ударил его по ногам. Джутаро потерял равновесие и упал. В глазах мир перевернулся с ног на голову. Тяжело дыша и на четвереньках, он задрал голову и посмотрел на отца.
— Вставай! И покажи, чему старик научил тебя за эти годы, кроме чтения, письма и фокусов, которые он называет магией, — в глазах Зовара горел холодный огонь сильного и опытного воина. Джутаро в свои шестнадцать лет уже довольно рослый и сильный, ежедневно помогал отцу в кузнице. Он легко управлялся с молотом и другими приспособлениями для ковки. Телосложением он еще пока уступал отцу, но ростом превосходил его почти на голову. Вскоре они сошлись в поединке. Единственный недостаток Джутаро заключался в отсутствие опыта, а потому Зовар остался доволен.
— Хорошо, а теперь надень-ка, — Зовар протянул Джутаро кусок материи, что должна была заменить юному варвару повязку, которую он потерял. — Посмотрим, чему ЭТО тебя научило.
Так прошло еще несколько лет упорных тренировок и тяжелой работы в кузнице с отцом. Все меньше оставалось времени на учебу, но старик, казалось, поменялся ролями с отцом, стал требовательным и придирчивым.
— Стареет, — как-то сказал Зовар, печально улыбнувшись, но Джутаро знал, что от него требуют много, потому что он был способен на многое, а потому старался изо всех сил. Их семья была маленьким, но дружным кланом внутри одного большого клана своих соплеменников. Чем больше Джутаро узнавал от деда и отца, тем больше он понимал, сколь многому ему еще предстоит научиться. Джутаро еще не исполнилось и девятнадцати лет, когда вспыхнула очередная вражда между кланами. Так юный варвар познакомился с ужасами войны, испытал горечь потери друзей детства и в который раз осознал, что какими бы требовательными не казались отец и дед в своих наставлениях, жизнь продолжала оставаться намного жестче и требовательнее и не прощала промахов.
Война сильно изменила Джутаро. Борьба за власть вождей продемонстрировала юному варвару все темные стороны человеческой души. В одном из таких бессмысленных сражений погибла невеста Джутаро. Его избранница принадлежала к древнему клану воительниц, а потому до замужества женщины сражались наравне с мужчинами. Она умерла у него на руках. После этого Джутаро искал смерти. Там где битва напоминала ад, появлялся и Джутаро, словно сам он был дьяволом, беспощадным богом войны в теле варвара. И все же смерть не спешила взимать дань с безумца. Как и все в этой жизни, даже самые кровавые и долгие войны заканчиваются, и на смену печали приходит новая надежда. А тот, кто не лишен надежды, обречен познать счастье.
Насколько затянулось его путешествие в прошлое, Джутаро не мог сказать, но оно накрыло его, будто волна, и принесло множество воспоминаний. Он застыл с чашей в руке, поднеся ее к губам, не отрывая взгляда от пламени костра, словно сам огонь рисовал ему картины его прошлого. Он даже ни разу не моргнул, а таинственная госпожа не смела побеспокоить его. Она внимательно смотрела на варвара и все так же лучезарно улыбалась.
Джутаро посмотрел на нее. Солнце заходило, а его прощальные багряные лучи касались ее золотисто-рыжих волос и от этого они полыхали ярче пламени костра, словно огонь феникса. Ее глаза были двумя бездонными морями зеленых вод. Длинные, пушистые ресницы и алые губы.
Прошло еще несколько минут. Варвар и чародейка продолжали внимательно изучать друг друга. Джутаро отметил, что она была чудесно сложена, у нее была прекрасная фигура, гладкая кожа. Ее черты лица, нежные и правильные одновременно были ему очень даже знакомы, но варвар точно знал, что прежде никогда не встречал ее. И все же она напоминала ему кого-то. Чародейка все так же загадочно смотрела на него. Возможно, что он сам ей кого-то напоминал? Джутаро гадал, зачем он ей, а также о том, что судьба столь непредсказуема. Затем чародейка заговорила, нарушив их безмолвные размышления:
— Отец. Каким он был? — спокойно спросила она у Джутаро, будто спрашивала о старом знакомом, которого давно не видела.
Джутаро сощурился. Его удивило не столько то, что она спрашивала о его отце, а то, как она спрашивала. Чародейка догадалась, о чем он думает, а потому продолжила, видя, что Джутаро не спешит с ответом.
— Мое имя Касилия. Прости, я не представилась раньше, но, признаться, я немного взволнована, — она отвела взгляд в сторону и продолжила. — Наша мать, Джутаро, много рассказывала о нашем с тобой отце. Да, я согласна, это весьма неожиданно, узнать, что у тебя есть сестра и мать. Вернее, что они живы, — Касилия снова посмотрела на Джутаро в надежде на то, что он все-таки отреагирует на услышанное.
Джутаро чуть было не подавился вином, когда услышал это. В горле встал ком. Посмотрев на чародейку, варвар понял, что от него ждут ответа. Кроме того, что слова Касилии повергли его в смятение, еще одна вещь немного озадачивала его. И Джутаро это весьма удивило. Касилия сказала, что она взволнована. Варвар не мог себе представить по-настоящему взволнованную чародейку, когда спокойствие и самообладание покидало ее. Проглотив вино, Джутаро глубоко вдохнул и выдохнул. Варвар решил, что честный и вежливый ответ станет лучшим выходом из сложившейся ситуации, что своей странностью теперь вызывала в нем противоречивые чувства к таинственной госпоже чародейке, называющей себя его сестрой. Но и не только это поразило Джутаро. О своей матери он никогда не думал, поскольку вовсе не знал ее. И вдруг такое!
— Прости. Я, наверное, ослышался или неправильно понял тебя. Или же, что вероятнее всего, ты меня с кем-то путаешь, госпожа.
— Прошу тебя, Джутаро. Не называй меня так. Я понимаю, как это тяжело. Особенно, принимая во внимание все то, что тебе довелось пережить, — голос чародейки дрожал и Джутаро понял, что Касилия не врала, когда говорила о волнении. На мгновение варвару показалось, что все это сон. Наверное, он потерял сознание от голода, жажды и усталости. Он либо придет в себя на невольничьем рынке, либо его скормят экзотическим хищникам работорговца. Тогда все это безумие кончится. Как будто прочитав его мысли, Касилия ответила:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: