Флетчер Прэтт - Колодец Единорога

Тут можно читать онлайн Флетчер Прэтт - Колодец Единорога - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Северо-Запад, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Колодец Единорога
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Северо-Запад
  • Год:
    1992
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    5-8352-0086-2
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Флетчер Прэтт - Колодец Единорога краткое содержание

Колодец Единорога - описание и краткое содержание, автор Флетчер Прэтт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Американский писатель Флетчер Прэтт по образованию историк, специалист по Византии. Быть может, поэтому вымышленный мир его книги, пропитанный колдовством и чудесами священного Колодца Единорога, столь убедителен в деталях-сценах битв и осад крепостей, описаниях придворных интриг и устройств дальнобойных баллист.

Читателя ждет встреча с романом, полным приключений, раздумий и чудес, словно страницы книги вобрали в себя аромат старого вина.

Колодец Единорога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Колодец Единорога - читать книгу онлайн бесплатно, автор Флетчер Прэтт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Это было уже интересно.

— Присоединиться к его пиратскому братству — и щипать Империю? Так, что ли? — спросил Эйрар. — Но ведь мы, кажется, восставали против Валька, чтобы вытащить нашу Дейларну из болота, а не затем, чтобы погубить ее окончательно!

— Погубить? Да каким образом, вождь? С Микалегоном мы ее никак не погубим. Он живет свободным в своей высокой твердыне на скале Эригу, и с ним его люди. Слышал я, главный зал там разубран еще побогаче, чем в императорском дворце в Стассии. У герцога всякий вечер по шесть блюд на столе, а воинов развлекают хорошенькие танцовщицы, и самые храбрые и прославленные вольны выбирать любых…

— Прямо как в Салмонессе, — пробормотал Эйрар и тотчас вспомнил Гитону, отданную герцогу Роджеру. — Да, там, должно быть, великолепно… А что, скажи, эти девушки — они тоже вольны выбирать?

Эрб поднял на него глаза, полные искреннего недоумения.

— Выбирать? Но они же танцовщицы… и ведут такую жизнь, потому что она им нравится. Ладно, вождь Эйрар, прости старика, никогда не бывшего молодым — откуда же мне было знать, что ты так смотришь на вещи… ну да Бог с ними с танцовщицами. Я к тому, что на Ос Эригу никто ни перед кем шею не гнет, а герцог знай себе отбивает вылазки миктонцев и держит в страхе язычников и не спрашивает у Империи ни дозволения, ни подмоги. Вот это, я понимаю, жизнь для настоящих мужчин, со сражениями время от времени, чтобы не разжиреть!

Эйрар не ответил, глядя на металлически блестевшую ленту реки, вновь показавшуюся по левую руку — дорога, уведшая было их прочь, вновь приблизилась к берегу. В глубине души Эйрар начал уже надеяться, что герцог Микалегон подскажет ему ту золотую середину между Бриеллой и Карреной, которую он почти отчаялся отыскать. Однако покамест говорить об этом не стоило: Эйрар был достаточно умен, чтобы спросить себя самого — а если все дейлкарлы отправятся пиратствовать, подобно Микалегону и его людям? И, конечно, неминуемо начнут при этом нападать один на другого?.. «Без Мелибоэ не разобраться», — решил он наконец, а пока он был занят этими мыслями, ивы стали редеть и постепенно пропали совсем, и к западу, сколько хватит глаз, простерлась равнина песка и грязи, потом — чистый песок, а дальше было только синее море и бурые воды Веллингсведена, тихо изливавшиеся в синеву.

Это значило, что наступил самый напряженный момент. Всадники замерли в седлах, следя за тем, как Эйрар Ясноглазый смотрит из-под руки в морскую даль, ища корабли, которым следовало там появиться… если только судьба и вправду сулила им вырваться из западни.

— Они не пришли!.. — яростно выкрикнул Эвименес, но Эйрар перебил:

— А ну гляньте вон туда, на север: что там за светлые пятнышки на горизонте — то появятся, то пропадут? Эй, рыбаки! Не паруса ли играют на солнце?

— Ничего не вижу, — сказал кто-то, но Эрб пригляделся и радостно завопил:

— Клянусь Колодцем, паруса! Паруса!..

Некоторое время прошло в молчании. Корабли приближались, и вскоре ни у кого не осталось сомнений — это шел Ос Эригу. Шел прямо к ним. Многие воины спешились, разминая ноги, кое-кто начал шарить по седельным сумкам в поисках еды и питья. Вожди советовались, соображая, что предпринять.

— Все зависит, — сказал Альсандер, — от того, делал ли уже герцог высадку на берег в этом походе. Если да, он скорее всего примет нас, стоящих вооруженными на берегу, за местное ополчение и валькинговскую конницу, поднятую по тревоге. В этом случае он, пожалуй, решит высадиться и напасть. А вот если он не подходил еще к берегу — кабы он не посчитал нас терциариями, подоспевшими из Ставорны. Тогда он, чего доброго, повернет прочь. Этот человек знает, чти делает, и военного опыта ему не занимать. Он вывел в море всю свою силу ради неожиданного удара — но на рожон не полезет, за это я поручусь.

— Не больно по-рыцарски… — заметил Эйрар, на что карренец расхохотался, а Рогей буркнул сквозь зубы:

— Настоящие рыцари нынче — вроде господина Ладомира Ладомирсона, сидят по щелям, слушая, как герольды объявляют награды, назначенные за их головы. Когда же рыцарь заплывает жирком, он превращается в герцога Роджера… Ну да не в том речь. Надо бы нам как-нибудь дать знать на корабли, что мы не враги. Но и тогда остается только гадать, как-то еще нас встретят!

Да, тут без толку было махать руками с берега — герцог мог счесть, что его заманивали в засаду. Но в это время к вождям обратились шелландцы и предложили пойти поискать кожаную лодку из тех, что были в ходу в здешних местах. С ними отправились Эрб, несколько рыбаков и Рогей — на всякий случай, в качестве посла.

— А не поехать ли и тебе с ними? — подтолкнула Эйрара Эвадне, но того одолела внезапная робость при мысли о встрече — вот так прямо, лицом к лицу! — со столь знаменитым воином и вельможей… да еще и вести с ним переговоры! Он пробормотал нечто невразумительное, отговариваясь котенком… Плейандер глумливо усмехнулся, Эвадне заметила его усмешку и тотчас сцепилась с братом из-за какого-то пустяка. Эйрар затосковал и отправился разыскивать Мелибоэ, а воины, рассевшись на песке, знай беспечно болтали между собой, строили какие-то планы…

Философ расположился на склоне дюны, аккуратно подстелив плащ и привалившись спиной к жесткому кустику. Доспехов на нем не было; он пристально глядел в море, где уже совсем отчетливо виднелись стройные корабли.

— Я хотел бы, — сказал ему Эйрар, — узнать твое просвещенное мнение по одному философскому вопросу. Сам я долго над ним размышлял, но так и не нашел решения по душе.

— Что за вопрос? — Казалось, волшебнику было вовсе не до него.

— Я к тому, что — неужели по любой дороге можно прийти только в Бриеллу либо в Каррену? Или все-таки есть еще какой-нибудь путь?

— Юноша, я отвечу на любой твой вопрос, только, ради всего святого, прекрати изъясняться загадками. Так что тебе от меня надобно?

— Вот что… — Котенок гонялся по песку за сухим листиком, и Эйрар рассеянно наблюдал за ним, подыскивая слова. — Вот что: должны ли все люди полностью подчиняться общему мнению, как утверждал тот дезерион, убитый Плейандером? По мне, это все равно, что быть слепым муравьем. А Эвадне говорит, что другой путь всего один — как у них в Каррене: дети слепцов тоже должны просить милостыню. Но какой же дейлкарл на это согласится?

Тут послышался крик, люди побежали к реке, указывая пальцами. Эйрар поднялся на ноги: из-за поворота реки появилась лодка. Она шла как-то странно, боком, чуть ли не вприпрыжку. Потом океанские волны приняли и закачали ее. Воины захохотали, когда сидевший в лодке Рогей очень понятным движением свесил голову через борт: где уж ему, сухопутному человеку, было вынести качку.

Мелибоэ даже не повернулся в ту сторону:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Флетчер Прэтт читать все книги автора по порядку

Флетчер Прэтт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Колодец Единорога отзывы


Отзывы читателей о книге Колодец Единорога, автор: Флетчер Прэтт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x